Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville.

French: Darby

Mon oeil afflige mon ame à cause de toutes les filles de ma ville.

French: Louis Segond (1910)

Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville.

French: Martin (1744)

Mon œil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.

New American Standard Bible

My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.

Références croisées

Genèse 44:34

Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!

1 Samuel 30:3-4

David et ses gens arrivèrent à la ville, et voici, elle était brûlée; et leurs femmes, leurs fils et leurs filles, étaient emmenés captifs.

Jérémie 4:19-21

Mes entrailles! mes entrailles: je souffre au dedans de mon coeur, Le coeur me bat, je ne puis me taire; Car tu entends, mon âme, le son de la trompette, Le cri de guerre.

Jérémie 11:22

C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel des armées: Voici, je vais les châtier; Les jeunes hommes mourront par l'épée, Leurs fils et leurs filles mourront par la famine.

Jérémie 14:16

Et ceux à qui ils prophétisent Seront étendus dans les rues de Jérusalem, Par la famine et par l'épée; Il n'y aura personne pour leur donner la sépulture, Ni à eux, ni à leurs femmes, ni à leurs fils, ni à leurs filles; Je répandrai sur eux leur méchanceté.

Jérémie 14:18

Si je vais dans les champs, voici des hommes que le glaive a percés; Si j'entre dans la ville, voici des êtres que consume la faim; Le prophète même et le sacrificateur parcourent le pays, Sans savoir où ils vont.

Jérémie 19:9

Je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles, Et les uns mangeront la chair des autres, Au milieu de l'angoisse et de la détresse Où les réduiront leurs ennemis Et ceux qui en veulent à leur vie.

Lamentations 1:18

L'Éternel est juste, Car j'ai été rebelle à ses ordres. Écoutez, vous tous, peuples, et voyez ma douleur! Mes vierges et mes jeunes hommes sont allés en captivité.

Lamentations 2:21

Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues; Mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l'épée; Tu as tué, au jour de ta colère, Tu as égorgé sans pitié.

Lamentations 5:11

Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.

Luc 19:41-44

Comme il approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura sur elle, et dit:

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Lamentations 3:51

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org