Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Après être sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers. Ses disciples le suivirent.
French: Darby
Et sortant, il s'en alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers, et les disciples aussi le suivirent.
French: Louis Segond (1910)
Après être sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des oliviers. Ses disciples le suivirent.
French: Martin (1744)
Puis il partit, et s'en alla, selon sa coutume, au mont des oliviers; et ses Disciples le suivirent.
New American Standard Bible
And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.
Sujets
Références croisées
Luc 21:37
Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple, et il allait passer la nuit à la montagne appelée montagne des Oliviers.
Matthieu 21:1
Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem, et qu'ils furent arrivés à Bethphagé, vers la montagne des Oliviers, Jésus envoya deux disciples,
Jean 18:1-2
Lorsqu'il eut dit ces choses, Jésus alla avec ses disciples de l'autre côté du torrent du Cédron, où se trouvait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples.
Matthieu 26:30
Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
Matthieu 26:36-38
Là-dessus, Jésus alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané, et il dit aux disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je m'éloignerai pour prier.
Marc 11:11
Jésus entra à Jérusalem, dans le temple. Quand il eut tout considéré, comme il était déjà tard, il s'en alla à Béthanie avec les douze.
Marc 11:19
Quand le soir fut venu, Jésus sortit de la ville.
Marc 13:3
Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question:
Marc 14:26
Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
Marc 14:32-34
Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai.