Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Les soldats aussi se moquaient de lui; s'approchant et lui présentant du vinaigre,
French: Darby
Et les soldats aussi se moquaient de lui, s'approchant, et lui presentant du vinaigre,
French: Louis Segond (1910)
Les soldats aussi se moquaient de lui; s'approchant et lui présentant du vinaigre,
French: Martin (1744)
Les soldats aussi se moquaient de lui, s'approchant, et lui présentant du vinaigre;
New American Standard Bible
The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine,
Références croisées
Matthieu 27:48
Et aussitôt l'un d'eux courut prendre une éponge, qu'il remplit de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire.
Psaumes 69:21
Ils mettent du fiel dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.
Marc 15:36
Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Élie viendra le descendre.
Matthieu 27:29-30
Ils tressèrent une couronne d'épines, qu'ils posèrent sur sa tête, et ils lui mirent un roseau dans la main droite; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant: Salut, roi des Juifs!
Matthieu 27:34
ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel; mais, quand il l'eut goûté, il ne voulut pas boire.
Marc 15:19-20
Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, fléchissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.
Luc 23:11
Hérode, avec ses gardes, le traita avec mépris; et, après s'être moqué de lui et l'avoir revêtu d'un habit éclatant, il le renvoya à Pilate.
Jean 19:28-30
Après cela, Jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l'Écriture fût accomplie: J'ai soif.