1 Et l'Eternel parla à Moise et à Aaron, disant:
2 Parlez aux fils d'Israel, et dites-leur: Tout homme qui a un flux decoulant de sa chair, -son flux le rend impur.
3 Et ceci sera son impurete, dans son flux: soit que sa chair laisse couler son flux, ou que sa chair retienne son flux, c'est son impurete.
4 Tout lit sur lequel aura couche celui qui est atteint d'un flux sera impur; et tout objet sur lequel il se sera assis sera impur.
5 Et l'homme qui aura touche son lit lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
6 Et celui qui s'assiera sur un objet sur lequel celui qui a le flux se sera assis, lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
7 Et celui qui touchera la chair de celui qui a le flux, lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
8 Et si celui qui a le flux crache sur un homme qui est pur, celui-ci lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
9 Tout char sur lequel sera monte celui qui a le flux sera impur.
10 Et quiconque touchera quelque chose qui aura ete sous lui, sera impur jusqu'au soir; et celui qui portera une de ces choses lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
11 Et quiconque aura ete touche par celui qui a le flux et qui n'aura pas lave ses mains dans l'eau, lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
12 Et les vases de terre que celui qui a le flux aura touches seront casses; et tout vase de bois sera lave dans l'eau.
13 Et lorsque celui qui a le flux sera purifie de son flux, il comptera sept jours pour sa purification; puis il lavera ses vetements, et il lavera sa chair dans l'eau vive; et il sera pur.
14 Et le huitieme jour, il prendra deux tourterelles, ou deux jeunes pigeons, et il viendra devant l'Eternel, à l'entree de la tente d'assignation, et les donnera au sacrificateur;
15 et le sacrificateur les offrira, l'un en sacrifice pour le peche, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l'Eternel, à cause de son flux.
16 Et lorsque la semence sort d'un homme, il lavera dans l'eau toute sa chair; et il sera impur jusqu'au soir.
17 Et tout vetement ou toute peau sur lesquels il y aura de la semence, sera lave dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.
18 Et une femme avec laquelle un homme aura couche ayant commerce avec elle;.. ils se laveront dans l'eau, et seront impurs jusqu'au soir.
19 Et si une femme a un flux, et que son flux en sa chair soit du sang, elle sera dans sa separation sept jours, et quiconque la touchera sera impur jusqu'au soir.
20 Et toute chose sur laquelle elle aura couche durant sa separation sera impure; et toute chose sur laquelle elle aura ete assise sera impure;
21 et quiconque touchera son lit lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
22 Et quiconque touchera un objet, quel qu'il soit, sur lequel elle se sera assise, lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
23 Et s'il y a quelque chose sur le lit, ou sur l'objet, quel qu'il soit, sur lequel elle se sera assise, quiconque l'aura touche sera impur jusqu'au soir.
24 Et si un homme a couche avec elle, et que son impurete soit sur lui, il sera impur sept jours; et tout lit sur lequel il se couchera sera impur.
25 Et lorsqu'une femme a un flux de sang qui coule plusieurs jours hors le temps de sa separation, ou lorsqu'elle a le flux au delà du temps de sa separation, tous les jours du flux de son impurete elle est impure, comme aux jours de sa separation.
26 Tout lit sur lequel elle couchera tous les jours de son flux sera pour elle comme le lit de sa separation; et tout objet sur lequel elle se sera assise sera impur, selon l'impurete de sa separation.
27 Et quiconque aura touche ces choses sera impur, et il lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
28 Et si elle est purifiee de son flux, elle comptera sept jours, et apres, elle sera pure;
29 et le huitieme jour, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, et les apportera au sacrificateur, à l'entree de la tente d'assignation.
30 Et le sacrificateur offrira l'un en sacrifice pour le peche, et l'autre en holocauste; et le sacrificateur fera propitiation pour elle devant l'Eternel, à cause du flux de son impurete.
31 Et vous separerez les fils d'Israel de leurs impuretes, et ils ne mourront pas dans leurs impuretes, en souillant mon tabernacle qui est au milieu d'eux.
32 Telle est la loi pour celui qui a un flux ou pour celui duquel sort de la semence qui le rend impur,
33 et pour la femme qui souffre à cause de ses mois, pendant sa separation, et pour toute personne qui a un flux, soit homme, soit femme, et pour celui qui couche avec une femme impure.