Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mais, affligé de cette parole, cet homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens.

French: Darby

Et lui, afflige de cette parole, s'en alla tout triste, car il avait de grands biens.

French: Louis Segond (1910)

Mais, affligé de cette parole, cet homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens.

French: Martin (1744)

Mais il fut fâché de ce mot, et s'en alla tout triste, parce qu'il avait de grands biens.

New American Standard Bible

But at these words he was saddened, and he went away grieving, for he was one who owned much property.

Références croisées

Ézéchiel 33:31

Et ils se rendent en foule auprès de toi, et mon peuple s'assied devant toi; ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique, car leur bouche en fait un sujet de moquerie, et leur coeur se livre à la cupidité.

Genèse 13:5-11

Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes.

Deutéronome 6:10-12

L'Éternel, ton Dieu, te fera entrer dans le pays qu'il a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob, de te donner. Tu posséderas de grandes et bonnes villes que tu n'as point bâties,

Deutéronome 8:11-14

Garde-toi d'oublier l'Éternel, ton Dieu, au point de ne pas observer ses commandements, ses ordonnances et ses lois, que je te prescris aujourd'hui.

Job 21:7-15

Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et accroître leur force?

Matthieu 13:22

Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c'est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses étouffent cette parole, et la rendent infructueuse.

Matthieu 19:22

Après avoir entendu ces paroles, le jeune homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens.

Matthieu 27:3

Alors Judas, qui l'avait livré, voyant qu'il était condamné, se repentit, et rapporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Matthieu 27:24-26

Pilate, voyant qu'il ne gagnait rien, mais que le tumulte augmentait, prit de l'eau, se lava les mains en présence de la foule, et dit: Je suis innocent du sang de ce juste. Cela vous regarde.

Marc 6:20

Mais elle ne le pouvait; car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint; il le protégeait, et, après l'avoir entendu, il était souvent perplexe, et l'écoutait avec plaisir.

Marc 6:26

Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.

Luc 12:15

Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de toute avarice; car la vie d'un homme ne dépend pas de ses biens, fût-il dans l'abondance.

Luc 18:23

Lorsqu'il entendit ces paroles, il devint tout triste; car il était très riche.

2 Corinthiens 7:10

En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort.

Éphésiens 5:5

Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c'est-à-dire, idolâtre, n'a d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.

1 Timothée 6:9-10

Mais ceux qui veulent s'enrichir tombent dans la tentation, dans le piège, et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition.

2 Timothée 4:10

car Démas m'a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie.

1 Jean 2:15-16

N'aimez point le monde, ni les choses qui sont dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'est point en lui;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

21 Jésus, l'ayant regardé, l'aima, et lui dit: Il te manque une chose; va, vends tout ce que tu as, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens, et suis-moi. 22 Mais, affligé de cette parole, cet homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens. 23 Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: Qu'il sera difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org