Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s'il était possible.

French: Darby

Car il s'elevera de faux christs et de faux prophetes; et ils montreront des signes et des prodiges, pour seduire, si possible, meme les elus.

French: Louis Segond (1910)

Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s'il était possible.

French: Martin (1744)

Car il s'élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des prodiges et des miracles, pour séduire les élus mêmes, s'il était possible.

New American Standard Bible

for false Christs and false prophets will arise, and will show signs and wonders, in order to lead astray, if possible, the elect.

Références croisées

Matthieu 24:24

Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s'il était possible, même les élus.

Marc 13:6

Car plusieurs viendront sous mon nom, disant; C'est moi. Et ils séduiront beaucoup de gens.

Jean 4:48

Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.

Apocalypse 13:13-14

Elle opérait de grands prodiges, même jusqu'à faire descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes.

Matthieu 7:15

Gardez-vous des faux prophètes. Ils viennent à vous en vêtement de brebis, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs.

Jean 10:27-28

Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.

2 Thessaloniciens 2:8-14

Et alors paraîtra l'impie, que le Seigneur Jésus détruira par le souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son avènement.

2 Timothée 2:19

Néanmoins, le solide fondement de Dieu reste debout, avec ces paroles qui lui servent de sceau: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent; et: Quiconque prononce le nom du Seigneur, qu'il s'éloigne de l'iniquité.

1 Jean 2:19

Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous, mais cela est arrivé afin qu'il fût manifeste que tous ne sont pas des nôtres.

1 Jean 2:26

Je vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous égarent.

Apocalypse 13:8

Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a été immolé.

Apocalypse 17:8

La bête que tu as vue était, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abîme, et aller à la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie, s'étonneront en voyant la bête, parce qu'elle était, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaîtra. -

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org