Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Élie, les autres, l'un des prophètes.
French: Darby
Et ils repondirent: Jean le baptiseur; et d'autres: Elie; et d'autres: L'un des prophetes.
French: Louis Segond (1910)
Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes.
French: Martin (1744)
Ils répondirent : [les uns disent que tu es] Jean Baptiste; les autres, Elie; et les autres, l'un des Prophètes.
New American Standard Bible
They told Him, saying, "John the Baptist; and others say Elijah; but others, one of the prophets."
Références croisées
Malachie 4:5
Voici, je vous enverrai Élie, le prophète, Avant que le jour de l'Éternel arrive, Ce jour grand et redoutable.
Matthieu 14:2
Il est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.
Jean 1:21
Et ils lui demandèrent: Quoi donc? es-tu Élie? Et il dit: Je ne le suis point. Es-tu le prophète? Et il répondit: Non.
Matthieu 16:14
Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean Baptiste; les autres, Élie; les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.
Marc 6:14-16
Le roi Hérode entendit parler de Jésus, dont le nom était devenu célèbre, et il dit: Jean Baptiste est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.
Marc 9:11-13
Les disciples lui firent cette question: Pourquoi les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement?
Luc 9:7-9
Hérode le tétrarque entendit parler de tout ce qui se passait, et il ne savait que penser. Car les uns disaient que Jean était ressuscité des morts;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
27 Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui dit-on que je suis? 28 Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Élie, les autres, l'un des prophètes. 29 Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre lui répondit: Tu es le Christ.