Parallel Verses
French: Darby
Et le sabbat etant passe, Marie de Magdala, et Marie, la mere de Jacques, et Salome, acheterent des aromates pour venir l'embaumer.
Louis Segond Bible 1910
Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus.
French: Louis Segond (1910)
Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus.
French: Martin (1744)
Or le [jour du] Sabbat étant passé, Marie-Magdeleine, et Marie [mère] de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates, pour le venir embaumer.
New American Standard Bible
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, so that they might come and anoint Him.
Sujets
Références croisées
Marc 15:40
Et il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles etaient aussi Marie de Magdala, et Marie, la mere de Jacques le mineur et de Joses, et Salome,
Marc 15:47
Et Marie de Magdala, et Marie, la mere de Joses, regardaient ou on le mettait.
Jean 19:25
Or, pres de la croix de Jesus, se tenaient sa mere, et la soeur de sa mere, Marie, femme de Clopas, et Marie de Magdala.
Jean 19:31
Les Juifs donc, afin que les corps ne demeurassent pas sur la croix en un jour de sabbat, puisque c'etait la Preparation (car le jour de ce sabbat-là etait grand), firent à Pilate la demande qu'on leur rompit les jambes, et qu'on les otat.
Jean 19:39-40
Nicodeme aussi, celui qui au commencement etait alle de nuit à Jesus, vint, apportant une mixtion de myrrhe et d'aloes, d'environ cent livres.
2 Chroniques 16:14
Et on l'enterra dans son sepulcre, qu'il s'etait creuse dans la ville de David; et on le coucha dans un lit qu'on remplit d'aromates et d'un melange d'epices compose selon l'art du parfumeur; et on en brula pour lui en tres-grande abondance.
Matthieu 28:1-10
Or, sur le tard, le jour du sabbat, au crepuscule du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie vinrent voir le sepulcre.
Marc 14:3
Et comme il etait à Bethanie dans la maison de Simon le lepreux, et qu'il etait à table, une femme vint, ayant un vase d'albatre plein d'un parfum de nard pur et de grand prix; et, ayant brise le vase, elle le repandit sur sa tete.
Marc 14:8
Ce qui etaient en son pouvoir, elle l'a fait; elle a anticipe le moment d'oindre mon corps pour ma sepulture.
Marc 15:42
Et le soir etant dejà venu, puisque c'etait la Preparation, ce qui est le jour qui precede un sabbat,
Marc 16:4-5
Et ayant regarde, elles voient que la pierre etait roulee; car elle etait fort grande.
Marc 16:8
Et sortant, elles s'enfuirent du sepulcre. Et le tremblement et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur.
Luc 23:54
Et c'etait le jour de la Preparation et le crepuscule du sabbat.
Luc 23:56-12
Et s'en etant retournees, elles preparerent des aromates et des parfums; et, le sabbat, elles se tinrent en repos, selon le commandement.
Jean 20:1-10
Et le premier jour de la semaine, Marie de Magdala vint le matin au sepulcre, comme il faisait encore nuit; et elle voit la pierre otee du sepulcre.