Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,
French: Darby
Et voyant Jesus de loin, il courut et se prosterna devant lui;
French: Louis Segond (1910)
Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,
French: Martin (1744)
Mais quand il eut vu Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui.
New American Standard Bible
Seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him;
Sujets
Références croisées
Psaumes 66:3
Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
Psaumes 72:9
Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Luc 4:41
Des démons aussi sortirent de beaucoup de personnes, en criant et en disant: Tu es le Fils de Dieu. Mais il les menaçait et ne leur permettait pas de parler, parce qu'ils savaient qu'il était le Christ.
Actes 16:17
et se mit à nous suivre, Paul et nous. Elle criait: Ces hommes sont les serviteurs du Dieu Très Haut, et ils vous annoncent la voie du salut.
Jacques 2:19
Tu crois qu'il y a un seul Dieu, tu fais bien; les démons le croient aussi, et ils tremblent.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Il était sans cesse, nuit et jour, dans les sépulcres et sur les montagnes, criant, et se meurtrissant avec des pierres. 6 Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui, 7 et s'écria d'une voix forte: Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très Haut? Je t'en conjure au nom de Dieu, ne me tourmente pas.