Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,

French: Darby

Et voyant Jesus de loin, il courut et se prosterna devant lui;

French: Louis Segond (1910)

Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,

French: Martin (1744)

Mais quand il eut vu Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui.

New American Standard Bible

Seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him;

Références croisées

Psaumes 66:3

Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.

Psaumes 72:9

Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.

Luc 4:41

Des démons aussi sortirent de beaucoup de personnes, en criant et en disant: Tu es le Fils de Dieu. Mais il les menaçait et ne leur permettait pas de parler, parce qu'ils savaient qu'il était le Christ.

Actes 16:17

et se mit à nous suivre, Paul et nous. Elle criait: Ces hommes sont les serviteurs du Dieu Très Haut, et ils vous annoncent la voie du salut.

Jacques 2:19

Tu crois qu'il y a un seul Dieu, tu fais bien; les démons le croient aussi, et ils tremblent.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Il était sans cesse, nuit et jour, dans les sépulcres et sur les montagnes, criant, et se meurtrissant avec des pierres. 6 Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui, 7 et s'écria d'une voix forte: Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très Haut? Je t'en conjure au nom de Dieu, ne me tourmente pas.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org