Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car Jésus lui disait: Sors de cet homme, esprit impur!

French: Darby

Car il lui disait: Sors de cet homme, esprit immonde!

French: Louis Segond (1910)

Car Jésus lui disait: Sors de cet homme, esprit impur!

French: Martin (1744)

Car [Jésus] lui disait : sors de cet homme, esprit immonde.

New American Standard Bible

For He had been saying to him, "Come out of the man, you unclean spirit!"

Références croisées

Marc 1:25

Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme.

Marc 9:25-26

Jésus, voyant accourir la foule, menaça l'esprit impur, et lui dit: Esprit muet et sourd, je te l'ordonne, sors de cet enfant, et n'y rentre plus.

Actes 16:18

Elle fit cela pendant plusieurs jours. Paul fatigué se retourna, et dit à l'esprit: Je t'ordonne, au nom de Jésus Christ, de sortir d'elle. Et il sortit à l'heure même.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 et s'écria d'une voix forte: Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très Haut? Je t'en conjure au nom de Dieu, ne me tourmente pas. 8 Car Jésus lui disait: Sors de cet homme, esprit impur! 9 Et, il lui demanda: Quel est ton nom? Légion est mon nom, lui répondit-il, car nous sommes plusieurs.

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Marc 5:8

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org