Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.

French: Darby

Or la nacelle etait dejà au milieu de la mer, battue par les vagues, car le vent etait au contraire.

French: Louis Segond (1910)

La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.

French: Martin (1744)

Or la nacelle était déjà au milieu de la mer, battue par les vagues; car le vent était contraire.

New American Standard Bible

But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary.

Références croisées

Ésaïe 54:11

Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir;

Matthieu 8:24

Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait.

Marc 6:48

Il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer; car le vent leur était contraire. A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser.

Jean 6:18

Il soufflait un grand vent, et la mer était agitée.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org