Parallel Verses

French: Darby

Et il dit: Et vous aussi, etes-vous encore sans intelligence?

Louis Segond Bible 1910

Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?

French: Louis Segond (1910)

Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?

French: Martin (1744)

Et Jésus dit : êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence?

New American Standard Bible

Jesus said, "Are you still lacking in understanding also?

Références croisées

Matthieu 16:9

N'entendez-vous pas encore, et ne vous souvient-il pas des cinq pains des cinq mille hommes, et combien de paniers vous en recueillites?

Ésaïe 28:9-10

A qui enseignera-t-il la connaissance? et à qui fera-t-il comprendre ce qui est annonce? A ceux qui sont sevres du lait, arraches aux mamelles.

Matthieu 13:51

Jesus leur dit: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui disent: Oui, Seigneur.

Matthieu 15:10

Et ayant appele la foule, il leur dit:

Matthieu 16:11

Comment n'entendez-vous pas que ce n'etait pas touchant du pain que je vous disais: Soyez en garde contre le levain des pharisiens et des sadduceens?

Marc 6:52

car ils n'avaient pas ete rendus intelligents par les pains, car leur coeur etait endurci.

Marc 7:18

Et il leur dit: Vous aussi, etes-vous ainsi sans intelligence? N'entendez-vous pas que tout ce qui est de dehors, entrant dans l'homme, ne peut pas le souiller,

Marc 8:17-18

Et Jesus, le sachant, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? N'entendez-vous pas encore, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous encore votre coeur endurci?

Marc 9:32

Mais ils ne comprenaient pas ce discours, et ils craignaient de l'interroger.

Luc 9:45

Mais ils ne comprirent pas cette parole, et elle leur etait cachee, en sorte qu'ils ne la saisissaient pas; et ils craignaient de l'interroger touchant cette parole.

Luc 18:34

Et ils ne comprirent rien de ces choses; et cette parole leur etait cachee, et ils ne comprirent pas les choses qui etaient dites.

Luc 24:45

Alors il leur ouvrit l'intelligence pour entendre les ecritures.

Hébreux 5:12

Car lorsque vous devriez etre des docteurs, vu le temps, vous avez de nouveau besoin qu'on vous enseigne quels sont les premiers rudiments des oracles de Dieu, et vous etes devenus tels, que vous avez besoin de lait et non de nourriture solide;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Et Pierre, repondant, lui dit: Expose-nous cette parabole. 16 Et il dit: Et vous aussi, etes-vous encore sans intelligence? 17 N'entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, et passe ensuite dans le lieu secret?

Word Count of 0 Translations in Matthieu 15:16

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org