Parallel Verses

French: Darby

Il envoya encore d'autres esclaves, disant: Dites aux convies: Voici, j'ai apprete mon diner; mes taureaux et mes betes grasses sont tues et tout est pret: venez aux noces.

Louis Segond Bible 1910

Il envoya encore d'autres serviteurs, en disant: Dites aux conviés: Voici, j'ai préparé mon festin; mes boeufs et mes bêtes grasses sont tués, tout est prêt, venez aux noces.

French: Louis Segond (1910)

Il envoya encore d'autres serviteurs, en disant: Dites aux conviés: Voici, j'ai préparé mon festin; mes boeufs et mes bêtes grasses sont tués, tout est prêt, venez aux noces.

French: Martin (1744)

Il envoya encore d'autres serviteurs, disant : dites à ceux qui étaient conviés : voici, j'ai apprêté mon dîner; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tuées, et tout est prêt; venez aux noces.

New American Standard Bible

"Again he sent out other slaves saying, 'Tell those who have been invited, "Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast."'

Références croisées

Matthieu 21:36

Il envoya encore d'autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et il leur firent de meme.

Néhémie 9:17

et refuserent d'entendre, et ne se souvinrent pas de tes merveilles que tu avais faites pour eux; mais ils roidirent leur cou, et dans leur rebellion ils etablirent un chef, pour retourner à leur servitude. Mais toi, tu es un +Dieu de pardons, faisant grace, et misericordieux, lent à la colere, et grand en bonte, et tu ne les as point abandonnes.

Psaumes 86:5

Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonte envers tous ceux qui crient vers toi.

Proverbes 9:1-2

La sagesse a bati sa maison, elle a taille ses sept colonnes;

Cantique des Cantiques 5:1

Je suis venu dans mon jardin, ma soeur, ma fiancee! J'ai cueilli ma myrrhe avec mes aromates, j'ai mange mon rayon de miel avec mon miel, j'ai bu mon vin avec mon lait. Mangez, amis; buvez, buvez abondamment, bien-aimes!

Matthieu 22:8

Alors il dit à ses esclaves: Les noces sont pretes, mais les convies n'en etaient pas dignes;

Luc 10:1-16

Or apres ces choses, le Seigneur en designa aussi soixante-dix autres, et les envoya deux à deux devant sa face dans toutes les villes et dans tous les lieux ou il devait lui-meme aller.

Luc 14:17

Et à l'heure du souper, il envoya son esclave dire aux convies: Venez, car dejà tout est pret.

Luc 24:46-47

Et il leur dit: Il est ainsi ecrit; et ainsi il fallait que le Christ souffrit, et qu'il ressuscitat d'entre les morts le troisieme jour,

Jean 6:50-57

c'est ici le pain qui descend du ciel, afin que quelqu'un en mange et ne meure pas.

Actes 1:8

mais vous recevrez de la puissance, le Saint Esprit venant sur vous; et vous serez mes temoins à Jerusalem et dans toute la Judee et la Samarie, et jusqu'au bout de la terre.

Actes 11:19-20

Ceux donc qui avaient ete disperses par la tribulation qui arriva à l'occasion d'Etienne, passerent jusqu'en Phenicie, et à Chypre, et à Antioche, n'annonçant la parole à personne, si ce n'est à des Juifs seulement.

Actes 13:46

Et Paul et Barnabas, s'enhardissant, dirent: C'etait à vous premierement qu'il fallait annoncer la parole de Dieu; mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-memes indignes de la vie eternelle, voici, nous nous tournons vers les nations,

Actes 28:17-31

Or il arriva, trois jours apres, que Paul convoqua ceux qui etaient les principaux des Juifs; et quand ils furent assembles, il leur dit: Hommes freres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des peres, fait prisonnier à Jerusalem, j'ai ete livre entre les mains des Romains qui,

Romains 8:32

Celui meme qui n'a pas epargne son propre Fils, mais qui l'a livre pour nous tous, comment ne nous fera-t-il pas don aussi, librement, de toutes choses avec lui?

1 Corinthiens 5:7-8

Otez le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pate, comme vous etes sans levain. Car aussi notre paque, Christ, a ete sacrifiee:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 et envoya ses esclaves pour convier ceux qui etaient invites aux noces; et ils ne voulurent pas venir. 4 Il envoya encore d'autres esclaves, disant: Dites aux convies: Voici, j'ai apprete mon diner; mes taureaux et mes betes grasses sont tues et tout est pret: venez aux noces. 5 Mais eux, n'en ayant pas tenu compte, s'en allerent, l'un à son champ, et un autre à son trafic;


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org