Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les disciples, voyant cela, s'indignèrent, et dirent: A quoi bon cette perte?

French: Darby

Et les disciples, le voyant, en furent indignes, disant: A quoi bon cette perte?

French: Louis Segond (1910)

Les disciples, voyant cela, s'indignèrent, et dirent: A quoi bon cette perte?

French: Martin (1744)

Mais ses Disciples voyant cela, en furent indignés, et dirent : à quoi sert cette perte?

New American Standard Bible

But the disciples were indignant when they saw this, and said, "Why this waste?

Références croisées

Exode 5:17

Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Éternel!

1 Samuel 17:28-29

Éliab, son frère aîné, qui l'avait entendu parler à ces hommes, fut enflammé de colère contre David. Et il dit: Pourquoi es-tu descendu, et à qui as-tu laissé ce peu de brebis dans le désert? Je connais ton orgueil et la malice de ton coeur. C'est pour voir la bataille que tu es descendu.

Ecclésiaste 4:4

J'ai vu que tout travail et toute habileté dans le travail n'est que jalousie de l'homme à l'égard de son prochain. C'est encore là une vanité et la poursuite du vent.

Amos 8:5

Vous dites: Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper;

Aggée 1:2-4

Ainsi parle l'Éternel des armées: Ce peuple dit: Le temps n'est pas venu, le temps de rebâtir la maison de l'Éternel.

Malachie 1:7-10

Vous offrez sur mon autel des aliments impurs, Et vous dites: En quoi t'avons-nous profané? C'est en disant: La table de l'Éternel est méprisable!

Malachie 1:13

Vous dites: Quelle fatigue! et vous le dédaignez, Dit l'Éternel des armées; Et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, Et ce sont les offrandes que vous faites! Puis-je les agréer de vos mains? dit l'Éternel.

Marc 14:4

Quelques-uns exprimèrent entre eux leur indignation: A quoi bon perdre ce parfum?

Jean 12:4-6

Un de ses disciples, Judas Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer, dit:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 une femme s'approcha de lui, tenant un vase d'albâtre, qui renfermait un parfum de grand prix; et, pendant qu'il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête. 8 Les disciples, voyant cela, s'indignèrent, et dirent: A quoi bon cette perte? 9 On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org