Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
J'ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu'on ne les mentionne plus par leurs noms.
French: Darby
Et j'oterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom.
French: Louis Segond (1910)
J'ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu'on ne les mentionne plus par leurs noms.
French: Martin (1744)
Car j'ôterai de sa bouche les noms des Bahalins, et on n'en fera plus mention par leur nom.
New American Standard Bible
"For I will remove the names of the Baals from her mouth, So that they will be mentioned by their names no more.
Références croisées
Exode 23:13
Vous observerez tout ce que je vous ai dit, et vous ne prononcerez point le nom d'autres dieux: qu'on ne l'entende point sortir de votre bouche.
Josué 23:7
Ne vous mêlez point avec ces nations qui sont restées parmi vous; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux.
Psaumes 16:4
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
Zacharie 13:2
En ce jour-là, dit l'Éternel des armées, J'exterminerai du pays les noms des idoles, Afin qu'on ne s'en souvienne plus; J'ôterai aussi du pays les prophètes et l'esprit d'impureté.
Jérémie 10:11
Vous leur parlerez ainsi: Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre Disparaîtront de la terre et de dessous les cieux.