Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
En ce jour-là, dit l'Éternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon maître!
French: Darby
Et il arrivera, en ce jour-là, dit l'Eternel, que tu m'appelleras: Mon mari, et tu ne m'appelleras plus: Mon maitre.
French: Louis Segond (1910)
En ce jour-là, dit l'Eternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon maître!
French: Martin (1744)
Et il arrivera en ce jour-là, dit l'Eternel, que tu m'appelleras, Mon mari, et que tu ne m'appelleras plus, Mon Bahal.
New American Standard Bible
"It will come about in that day," declares the LORD, "That you will call Me Ishi And will no longer call Me Baali.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 54:5
Car ton créateur est ton époux: L'Éternel des armées est son nom; Et ton rédempteur est le Saint d'Israël: Il se nomme Dieu de toute la terre;
Osée 2:7
Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira: J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'étais plus heureuse que maintenant.
Jérémie 3:14
Revenez, enfants rebelles, dit l'Éternel; Car je suis votre maître. Je vous prendrai, un d'une ville, deux d'une famille, Et je vous ramènerai dans Sion.
Jean 3:29
Celui à qui appartient l'épouse, c'est l'époux; mais l'ami de l'époux, qui se tient là et qui l'entend, éprouve une grande joie à cause de la voix de l'époux: aussi cette joie, qui est la mienne, est parfaite.
2 Corinthiens 11:2
Car je suis jaloux de vous d'une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure.
Éphésiens 5:25-27
Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle,
Apocalypse 19:7
Réjouissons-nous et soyons dans l'allégresse, et donnons-lui gloire; car les noces de l'agneau sont venues, et son épouse s'est préparée,