Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.

French: Darby

On se trouve mal de cautionner un etranger, mais celui qui hait ceux qui frappent dans la main est en surete.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.

French: Martin (1744)

Celui qui cautionne pour un étranger, ne peut manquer d'avoir du mal, mais celui qui hait ceux qui frappent [en la main], est assuré.

New American Standard Bible

He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it, But he who hates being a guarantor is secure.

Références croisées

Proverbes 17:18

L'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.

Proverbes 6:1-5

Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t'es engagé pour autrui,

Proverbes 20:16

Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.

Proverbes 22:26-27

Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org