Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.
French: Darby
L'ame de celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l'y contraint.
French: Louis Segond (1910)
Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.
French: Martin (1744)
L'âme de celui qui travaille, travaille pour lui-même, parce que sa bouche se courbe devant lui.
New American Standard Bible
A worker's appetite works for him, For his hunger urges him on.
Références croisées
Ecclésiaste 6:7
Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits.
Proverbes 9:12
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Proverbes 14:23
Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.
1 Thessaloniciens 4:11-12
et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l'avons recommandé,
2 Thessaloniciens 3:8-12
Nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne; mais, dans le travail et dans la peine, nous avons été nuit et jour à l'oeuvre, pour n'être à charge à aucun de vous.