Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.

French: Darby

L'ame de celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l'y contraint.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.

French: Martin (1744)

L'âme de celui qui travaille, travaille pour lui-même, parce que sa bouche se courbe devant lui.

New American Standard Bible

A worker's appetite works for him, For his hunger urges him on.

Références croisées

Ecclésiaste 6:7

Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits.

Proverbes 9:12

Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.

Proverbes 14:23

Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.

1 Thessaloniciens 4:11-12

et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos mains, comme nous vous l'avons recommandé,

2 Thessaloniciens 3:8-12

Nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne; mais, dans le travail et dans la peine, nous avons été nuit et jour à l'oeuvre, pour n'être à charge à aucun de vous.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Proverbes 16:26

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org