Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

French: Darby

Corrige ton fils tandis qu'il y a de l'espoir, mais ne te laisse pas aller au desir de le faire mourir.

French: Louis Segond (1910)

Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

French: Martin (1744)

Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.

New American Standard Bible

Discipline your son while there is hope, And do not desire his death.

Références croisées

Proverbes 13:24

Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.

Proverbes 29:15

La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Proverbes 22:15

La folie est attachée au coeur de l'enfant; La verge de la correction l'éloignera de lui.

Proverbes 23:13-14

N'épargne pas la correction à l'enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.

Proverbes 29:17

Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.

Hébreux 12:7-10

Supportez le châtiment: c'est comme des fils que Dieu vous traite; car quel est le fils qu'un père ne châtie pas?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org