Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Éternel.

French: Darby

Celui qui justifie le mechant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Eternel.

French: Martin (1744)

Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Eternel.

New American Standard Bible

He who justifies the wicked and he who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to the LORD.

Références croisées

Exode 23:7

Tu ne prononceras point de sentence inique, et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste; car je n'absoudrai point le coupable.

Ésaïe 5:23

Qui justifient le coupable pour un présent, Et enlèvent aux innocents leurs droits!

Proverbes 18:5

Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.

1 Rois 21:13

les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth: Naboth a maudit Dieu et le roi! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut.

Proverbes 6:16

Il y a six choses que hait l'Éternel, Et même sept qu'il a en horreur;

Proverbes 11:1

La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.

Proverbes 15:8

Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.

Proverbes 24:23-24

Voici encore ce qui vient des sages: Il n'est pas bon, dans les jugements, d'avoir égard aux personnes.

Ésaïe 55:8-9

Car mes pensées ne sont pas vos pensées, Et vos voies ne sont pas mes voies, Dit l'Éternel.

Ézéchiel 22:27-29

Ses chefs sont dans son sein comme des loups qui déchirent leur proie; ils répandent le sang, perdent les âmes, pour assouvir leur cupidité.

Amos 5:7

O vous qui changez le droit en absinthe, Et qui foulez à terre la justice!

Amos 5:12

Car, je le sais, vos crimes sont nombreux, Vos péchés se sont multipliés; Vous opprimez le juste, vous recevez des présents, Et vous violez à la porte le droit des pauvres.

Amos 6:12

Est-ce que les chevaux courent sur un rocher, Est-ce qu'on y laboure avec des boeufs, Pour que vous ayez changé la droiture en poison, Et le fruit de la justice en absinthe?

Luc 23:18-25

Ils s'écrièrent tous ensemble: Fais mourir celui-ci, et relâche-nous Barabbas.

Romains 4:5

et à celui qui ne fait point d'oeuvre, mais qui croit en celui qui justifie l'impie, sa foi lui est imputée à justice.

Jacques 5:6

Vous avez condamné, vous avez tué le juste, qui ne vous a pas résisté.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org