Parallel Verses

French: Martin (1744)

L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.

Louis Segond Bible 1910

Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.

French: Darby

Un fils insense est un malheur pour son pere, et les querelles d'une femme sont une gouttiere continuelle.

French: Louis Segond (1910)

Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.

New American Standard Bible

A foolish son is destruction to his father, And the contentions of a wife are a constant dripping.

Références croisées

Proverbes 21:9

Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.

Proverbes 27:15

Une gouttière continuelle au temps de la grosse pluie, et une femme querelleuse, c'est tout un.

Proverbes 10:1

L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.

Job 14:19

Et [comme] les eaux minent les pierres, et entraînent par leur débordement la poussière de la terre, avec tout ce qu'elle a produit, tu fais ainsi périr l'attente de l'homme [mortel].

Proverbes 17:21

Celui qui engendre un fou, en aura de l'ennui, et le père du fou ne se réjouira point.

Proverbes 17:25

L'enfant insensé est l'ennui de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.

Proverbes 21:19

Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite.

2 Samuel 13:1-18

Or il arriva après cela qu'Absalom, fils de David, ayant une sœur qui était belle, et qui se nommait Tamar, Amnon fils de David, l'aima.

Proverbes 15:20

L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère.

Proverbes 25:24

Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.

Ecclésiaste 2:18-19

J'ai aussi haï tout mon travail, auquel je me suis occupé sous le soleil, parce que je le laisserai à l'homme qui sera après moi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org