Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ne travaille point à t'enrichir; et désiste-toi de la résolution que tu en as prise.

Louis Segond Bible 1910

Ne te tourmente pas pour t'enrichir, N'y applique pas ton intelligence.

French: Darby

Ne te fatigue pas pour acquerir des richesses, finis-en avec ta prudence.

French: Louis Segond (1910)

Ne te tourmente pas pour t'enrichir, N'y applique pas ton intelligence.

New American Standard Bible

Do not weary yourself to gain wealth, Cease from your consideration of it.

Références croisées

Proverbes 28:20

L'homme fidèle abondera en bénédictions, mais celui qui se hâte de s'enrichir ne demeurera point impuni.

Proverbes 3:5

Confie-toi de tout ton cœur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.

Proverbes 26:12

As-tu vu un homme qui croit être sage? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.

Ésaïe 5:21

Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et intelligents en se considérant eux-mêmes.

Romains 12:16

Ayant un même sentiment les uns envers les autres, n'affectant point des choses hautes, mais vous accommodant aux choses basses. Ne soyez point sages à votre propre jugement.

Hébreux 13:5

Que vos mœurs soient sans avarice, étant contents de ce que vous avez présentement; car lui-même a dit : je ne te laisserai point, et je ne t'abandonnerai point.

Proverbes 3:7

Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal.

Proverbes 15:27

Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra.

Matthieu 6:19

Ne vous amassez point des trésors sur la terre, que les vers et la rouille consument et que les larrons percent et dérobent.

Jean 6:27

Travaillez, non point après la viande qui périt, mais après celle qui est permanente jusque dans la vie éternelle, laquelle le Fils de l'homme vous donnera; car le Père, [savoir] Dieu, l'a approuvé de son cachet.

Romains 11:25

Car mes frères, je ne veux pas que vous ignoriez ce mystère, afin que vous ne vous en fassiez pas accroire, c'est qu'il est arrivé de l'endurcissement en Israël dans une partie, jusqu'à ce que la plénitude des Gentils soit entrée;

1 Timothée 6:8-10

Mais ayant la nourriture, et de quoi nous puissions être couverts, cela nous suffira.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org