Parallel Verses
French: Darby
car comme il a pense dans son ame, tel il est. Mange et bois, te dira-t-il; mais son coeur n'est pas avec toi.
Louis Segond Bible 1910
Car il est comme les pensées de son âme. Mange et bois, te dira-t-il; Mais son coeur n'est point avec toi.
French: Louis Segond (1910)
Car il est comme les pensées de son âme. Mange et bois, te dira-t-il; Mais son coeur n'est point avec toi.
French: Martin (1744)
Car selon qu'il a pensé en son âme, tel est-il. Il te dira bien : mange et bois, mais son cœur n'est point avec toi.
New American Standard Bible
For as he thinks within himself, so he is. He says to you, "Eat and drink!" But his heart is not with you.
Sujets
Références croisées
Psaumes 12:2
Ils parlent la faussete l'un à l'autre; leur levre est flatteuse, ils parlent d'un coeur double.
Psaumes 55:21
Les paroles de sa bouche etaient lisses comme le beurre, mais la guerre etait dans son coeur; ses paroles etaient douces comme l'huile, mais elles sont des epees nues.
Matthieu 9:3-4
Et voici, quelques-uns des scribes dirent en eux-memes: Cet homme blaspheme.
Luc 11:37-54
Et comme il parlait, un pharisien le pria de diner chez lui; et entrant, il se mit à table.
Juges 16:15
Et elle lui fit: Comment dis-tu: Je t'aime, -et ton coeur n'est pas avec moi? Tu t'es moque de moi ces trois fois; et tu ne m'as pas declare en quoi consiste ta grande force.
Proverbes 19:22
Ce qui attire dans un homme, c'est sa bonte; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
Daniel 11:27
Et ces deux rois auront à coeur de faire du mal, et diront des mensonges à une meme table; mais cela ne reussira pas, car la fin sera encore pour le temps determine.
2 Samuel 13:26-28
Et Absalom dit: Si tu ne viens pas, que mon frere Ammon, je te prie, vienne avec nous. Et le roi lui dit: Pourquoi irait-il avec toi?
Luc 7:39
Et le pharisien qui l'avait convie, voyant cela, dit en lui-meme: Celui-ci, s'il etait prophete, saurait qui et quelle est cette femme qui le touche, car c'est une pecheresse.