Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile;

French: Darby

Car les levres de l'etrangere distillent du miel, et son palais est plus doux que l'huile;

French: Louis Segond (1910)

Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile;

French: Martin (1744)

Car les lèvres de l'étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l'huile.

New American Standard Bible

For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech;

Références croisées

Psaumes 55:21

Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, Mais ce sont des épées nues.

Proverbes 2:16

Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,

Proverbes 6:24

Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l'étrangère.

Proverbes 7:5

Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.

Proverbes 7:21

Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.

Apocalypse 17:2-6

C'est avec elle que les rois de la terre se sont livrés à l'impudicité, et c'est du vin de son impudicité que les habitants de la terre se sont enivrés.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org