Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.

French: Darby

pour te garder de la femme etrangere, de la foraine qui use de paroles flatteuses.

French: Louis Segond (1910)

Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.

French: Martin (1744)

Afin qu'elles te gardent de la femme étrangère, et de la foraine, qui se sert de paroles flatteuses.

New American Standard Bible

That they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.

Sujets

Références croisées

Proverbes 2:16

Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,

Proverbes 6:24

Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l'étrangère.

Proverbes 5:3

Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l'huile;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org