Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Afin de ne pas considérer le chemin de la vie, Elle est errante dans ses voies, elle ne sait où elle va.
French: Darby
de sorte qu'elle ne pese pas le sentier de la vie; ses voies sont errantes: elle n'a pas de connaissance.
French: Louis Segond (1910)
Afin de ne pas considérer le chemin de la vie, Elle est errante dans ses voies, elle ne sait où elle va.
French: Martin (1744)
Afin que tu ne balances point le chemin de la vie; ses chemins en sont écartés, tu ne le connaîtras point.
New American Standard Bible
She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.
Références croisées
Proverbes 4:26
Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
Psaumes 16:11
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
Psaumes 119:59
Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.
Proverbes 5:21
Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, Qui observe tous ses sentiers.
Proverbes 6:12-13
L'homme pervers, l'homme inique, Marche la fausseté dans la bouche;
Proverbes 7:10-21
Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.
Proverbes 11:19
Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
Proverbes 30:20
Telle est la voie de la femme adultère: Elle mange, et s'essuie la bouche, Puis elle dit: Je n'ai point fait de mal.
2 Thessaloniciens 2:9-10
L'apparition de cet impie se fera, par la puissance de Satan, avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,