Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Elle n'a ni chef, Ni inspecteur, ni maître;
French: Darby
Elle qui n'a ni chef, ni surveillant, ni gouverneur,
French: Louis Segond (1910)
Elle n'a ni chef, Ni inspecteur, ni maître;
French: Martin (1744)
Elle n'a ni chef, ni directeur, ni gouverneur,
New American Standard Bible
Which, having no chief, Officer or ruler,
Sujets
Références croisées
Job 38:39-12
Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,
Job 39:26-30
Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi?
Job 41:4-34
Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?
Proverbes 30:27
Les sauterelles n'ont point de roi, Et elles sortent toutes par divisions;