Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?
French: Darby
une alliance avec toi? Le prendras-tu comme un serviteur à toujours?
French: Louis Segond (1910)
Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?
French: Martin (1744)
Fera-t-il un accord avec toi, et le prendras-tu pour esclave à toujours?
New American Standard Bible
"Will he make a covenant with you? Will you take him for a servant forever?
Références croisées
Exode 21:6
alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et l'esclave sera pour toujours à son service.
Deutéronome 15:17
alors tu prendras un poinçon et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera pour toujours ton esclave. Tu feras de même pour ta servante.
Genèse 1:28
Dieu les bénit, et Dieu leur dit: Soyez féconds, multipliez, remplissez la terre, et l'assujettissez; et dominez sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, et sur tout animal qui se meut sur la terre.
1 Rois 20:31-34
Ses serviteurs lui dirent: Voici, nous avons appris que les rois de la maison d'Israël sont des rois miséricordieux; nous allons mettre des sacs sur nos reins et des cordes à nos têtes, et nous sortirons vers le roi d'Israël: peut-être qu'il te laissera la vie.
Psaumes 8:5-6
Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.