Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

French: Darby

Eveillez-vous, luth et harpe! Je m'eveillerai à l'aube du jour.

French: Louis Segond (1910)

Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

French: Martin (1744)

Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.

New American Standard Bible

Awake, harp and lyre; I will awaken the dawn!

Références croisées

Juges 5:12

Réveille-toi, réveille-toi, Débora! Réveille-toi, réveille-toi, dis un cantique! Lève-toi, Barak, et emmène tes captifs, fils d'Abinoam!

Psaumes 33:2

Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.

Psaumes 57:8

Réveille-toi, mon âme! réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

Psaumes 69:30

Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l'exalterai par des louanges.

Psaumes 81:2

Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!

Psaumes 92:1-4

Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très Haut!

Psaumes 103:22

Bénissez l'Éternel, vous toutes ses oeuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Éternel!

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 108:2

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org