Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je t'invoque: sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes!

French: Darby

Je t'invoque: sauve-moi! et je garderai tes temoignages.

French: Louis Segond (1910)

Je t'invoque: sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes!

French: Martin (1744)

J'ai crié vers toi; sauve-moi, afin que j'observe tes témoignages.

New American Standard Bible

I cried to You; save me And I shall keep Your testimonies.

Références croisées

Juges 10:15-16

Les enfants d'Israël dirent à l'Éternel: Nous avons péché; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous délivrer aujourd'hui!

Psaumes 119:134

Délivre-moi de l'oppression des hommes, Afin que je garde tes ordonnances!

Matthieu 1:21

elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus; c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.

Tite 2:14

qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes oeuvres.

Tite 3:4-8

Mais, lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur et son amour pour les hommes ont été manifestés,

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Psaumes 119:146

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org