Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu?

French: Darby

Mes yeux languissent apres ta parole; et j'ai dit: Quand me consoleras-tu?

French: Louis Segond (1910)

Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu?

French: Martin (1744)

Mes yeux se sont épuisés [en attendant] ta parole, lorsque j'ai dit : quand me consoleras-tu?

New American Standard Bible

My eyes fail with longing for Your word, While I say, "When will You comfort me?"

Références croisées

Psaumes 69:3

Je m'épuise à crier, mon gosier se dessèche, Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu.

Psaumes 119:123

Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice.

Deutéronome 28:32

Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et ta main sera sans force.

Psaumes 86:17

Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!

Psaumes 90:13-15

Reviens, Éternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!

Proverbes 13:12

Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.

Ésaïe 38:11

Je disais: Je ne verrai plus l'Éternel, L'Éternel, sur la terre des vivants; Je ne verrai plus aucun homme Parmi les habitants du monde!

Lamentations 2:11

Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles bouillonnent, Ma bile se répand sur la terre, A cause du désastre de la file de mon peuple, Des enfants et des nourrissons en défaillance dans les rues de la ville.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org