Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu?
French: Darby
Mes yeux languissent apres ta parole; et j'ai dit: Quand me consoleras-tu?
French: Louis Segond (1910)
Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu?
French: Martin (1744)
Mes yeux se sont épuisés [en attendant] ta parole, lorsque j'ai dit : quand me consoleras-tu?
New American Standard Bible
My eyes fail with longing for Your word, While I say, "When will You comfort me?"
Sujets
Références croisées
Psaumes 69:3
Je m'épuise à crier, mon gosier se dessèche, Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu.
Psaumes 119:123
Mes yeux languissent après ton salut, Et après la promesse de ta justice.
Deutéronome 28:32
Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et ta main sera sans force.
Psaumes 86:17
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!
Psaumes 90:13-15
Reviens, Éternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!
Proverbes 13:12
Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
Ésaïe 38:11
Je disais: Je ne verrai plus l'Éternel, L'Éternel, sur la terre des vivants; Je ne verrai plus aucun homme Parmi les habitants du monde!
Lamentations 2:11
Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles bouillonnent, Ma bile se répand sur la terre, A cause du désastre de la file de mon peuple, Des enfants et des nourrissons en défaillance dans les rues de la ville.