Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.

French: Darby

je permets à mes yeux de dormir, à mes paupieres de sommeiller,

French: Louis Segond (1910)

Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.

French: Martin (1744)

Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,

New American Standard Bible

I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids,

Sujets

Références croisées

Proverbes 6:4

Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;

Ruth 3:18

Et Naomi dit: Sois tranquille, ma fille, jusqu'à ce que tu saches comment finira la chose, car cet homme ne se donnera point de repos qu'il n'ait terminé cette affaire aujourd'hui.

Genèse 24:33

Puis, il lui servit à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, avant d'avoir dit ce que j'ai à dire. Parle! dit Laban.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org