Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?

French: Darby

Il jette sa glace comme par morceaux: qui peut subsister devant son froid?

French: Louis Segond (1910)

Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?

French: Martin (1744)

C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?

New American Standard Bible

He casts forth His ice as fragments; Who can stand before His cold?

Références croisées

Exode 9:23-25

Moïse étendit sa verge vers le ciel; et l'Éternel envoya des tonnerres et de la grêle, et le feu se promenait sur la terre. L'Éternel fit pleuvoir de la grêle sur le pays d'Égypte.

Josué 10:11

Comme ils fuyaient devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth Horon, l'Éternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu'à Azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l'épée par les enfants d'Israël.

Job 37:9-10

L'ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.

Job 38:22-23

Es-tu parvenu jusqu'aux amas de neige? As-tu vu les dépôts de grêle,

Job 38:29-30

Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel,

Psaumes 78:47-48

Il fit périr leurs vignes par la grêle, Et leurs sycomores par la gelée.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org