Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je suis courbé et penché outre mesure; je marche en deuil tout le jour.

Louis Segond Bible 1910

Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.

French: Darby

Je suis accable et extremement courbe; tout le jour je marche dans le deuil;

French: Louis Segond (1910)

Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.

New American Standard Bible

I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.

Références croisées

Job 30:28

Je marche tout noirci, mais non pas du soleil; je me lève, je crie en pleine assemblée.

Psaumes 35:14

J'ai agi comme [si c'eût été] mon intime ami, comme [si c'eût été] mon frère; [j'allais] courbé en habit de deuil, comme celui qui mènerait deuil pour sa mère.

Psaumes 42:9

Je dirai au [Dieu] Fort qui est mon rocher : pourquoi m'as-tu oublié? pourquoi marcherai-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi?

Psaumes 42:5

Mon âme, pourquoi t'abats-tu, et frémis-tu au-dedans de moi? Attends-toi à Dieu; car je le célébrerai encore; son regard est la délivrance même.

Psaumes 43:2

Puisque tu es le Dieu de ma force, pourquoi m'as-tu rejeté? pourquoi marcherai-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi?

Psaumes 6:6

Je me suis épuisé à force de soupirer; je baigne mon lit toutes les nuits, je le trempe de mes larmes.

Psaumes 31:10

Car ma vie est consumée d'ennui, et mes ans à force de soupirer; ma vertu est déchue, à cause de [la peine de] mon iniquité, et mes os sont consumés.

Psaumes 57:6

Ils avaient préparé le rets à mes pas; mon âme penchait [déjà]. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d'elle; Sélah.

Psaumes 88:9

Mon œil languit d'affliction; Eternel! je crie à toi tout le jour, j'étends mes mains vers toi.

Psaumes 145:14

[Samech.] L'Eternel soutient tous ceux qui s'en vont tomber, et redresse tous ceux qui sont courbés.

Ésaïe 38:14

Je grommelais comme la grue, et [comme] l'hirondelle ; je gémissais comme le pigeon; mes yeux défaillaient à force de regarder en haut; Seigneur, on me fait force, sois mon garant.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org