Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car mes aines sont remplies d'inflammation, et dans ma chair il [n'y a] rien d'entier.

Louis Segond Bible 1910

Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.

French: Darby

Car mes reins sont pleins d'inflammation, et il n'y a rien d'entier dans ma chair.

French: Louis Segond (1910)

Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.

New American Standard Bible

For my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.

Références croisées

2 Chroniques 21:18-19

Et après toutes ces choses l'Eternel le frappa dans ses entrailles d'une maladie incurable.

Job 7:5

Ma chair est couverte de vers et de monceaux de poussière; ma peau se crevasse, et se dissout.

Job 30:18

Il a changé mon vêtement par la grandeur de sa force, et il me serre de près, comme fait l'ouverture de ma tunique.

Psaumes 41:8

Quelque action, [disent-ils, telle que] les méchants [commettent], le tient enserré, et cet homme qui est couché, ne se relèvera plus.

Psaumes 102:3

Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, et mes os sont desséchés comme un foyer.

Actes 12:23

Et à l'instant un Ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait point donné gloire à Dieu; et il fut rongé des vers, et rendit l'esprit.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org