Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
La crainte et l'épouvante m'assaillent, Et le frisson m'enveloppe.
French: Darby
La crainte et le tremblement sont venus sur moi, et un frisson de terreur m'a couvert.
French: Louis Segond (1910)
La crainte et l'épouvante m'assaillent, Et le frisson m'enveloppe.
French: Martin (1744)
La crainte et le tremblement se sont jetés sur moi, et l'épouvantement m'a couvert.
New American Standard Bible
Fear and trembling come upon me, And horror has overwhelmed me.
Références croisées
Psaumes 119:120
Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires, Et je crains tes jugements.
Job 21:6
Quand j'y pense, cela m'épouvante, Et un tremblement saisit mon corps.
2 Samuel 15:14
Et David dit à tous ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem: Levez-vous, fuyons, car il n'y aura point de salut pour nous devant Absalom. Hâtez-vous de partir; sinon, il ne tarderait pas à nous atteindre, et il nous précipiterait dans le malheur et frapperait la ville du tranchant de l'épée.
Job 6:4
Car les flèches du Tout Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.
Job 23:15-16
Voilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.
Psaumes 42:6
Mon âme est abattue au dedans de moi: Aussi c'est à toi que je pense, depuis le pays du Jourdain, Depuis l'Hermon, depuis la montagne de Mitsear.
Psaumes 61:2
Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
Psaumes 88:15-16
Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
Ésaïe 21:4
Mon coeur est troublé, La terreur s'empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante.
Ézéchiel 7:18
Ils se ceignent de sacs, Et la terreur les enveloppe; Tous les visages sont confus, Toutes les têtes sont rasées.
Luc 22:44
Étant en agonie, il priait plus instamment, et sa sueur devint comme des grumeaux de sang, qui tombaient à terre.