Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Voilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.

French: Darby

C'est pourquoi je suis terrifie devant sa face; je considere, et je suis effraye devant lui.

French: Louis Segond (1910)

Voilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.

French: Martin (1744)

C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.

New American Standard Bible

"Therefore, I would be dismayed at His presence; When I consider, I am terrified of Him.

Références croisées

Job 10:15

Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère.

Job 23:3

Oh! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône,

Job 31:23

Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.

Psaumes 77:3

Je me souviens de Dieu, et je gémis; Je médite, et mon esprit est abattu. -Pause.

Psaumes 119:120

Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires, Et je crains tes jugements.

Habacuc 3:16

J'ai entendu... Et mes entrailles sont émues. A cette voix, mes lèvres frémissent, Mes os se consument, Et mes genoux chancellent: En silence je dois attendre le jour de la détresse, Le jour où l'oppresseur marchera contre le peuple.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org