Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Voilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.
French: Darby
C'est pourquoi je suis terrifie devant sa face; je considere, et je suis effraye devant lui.
French: Louis Segond (1910)
Voilà pourquoi sa présence m'épouvante; Quand j'y pense, j'ai peur de lui.
French: Martin (1744)
C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.
New American Standard Bible
"Therefore, I would be dismayed at His presence; When I consider, I am terrified of Him.
Sujets
Références croisées
Job 10:15
Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère.
Job 23:3
Oh! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône,
Job 31:23
Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.
Psaumes 77:3
Je me souviens de Dieu, et je gémis; Je médite, et mon esprit est abattu. -Pause.
Psaumes 119:120
Ma chair frissonne de l'effroi que tu m'inspires, Et je crains tes jugements.
Habacuc 3:16
J'ai entendu... Et mes entrailles sont émues. A cette voix, mes lèvres frémissent, Mes os se consument, Et mes genoux chancellent: En silence je dois attendre le jour de la détresse, Le jour où l'oppresseur marchera contre le peuple.