Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Éternel, en sa parole;

French: Darby

En Dieu, je louerai sa parole; en l'Eternel, je louerai sa parole.

French: Louis Segond (1910)

Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Eternel, en sa parole;

French: Martin (1744)

Je louerai en Dieu sa parole, je louerai en l'Eternel sa parole.

New American Standard Bible

In God, whose word I praise, In the LORD, whose word I praise,

Références croisées

Genèse 32:11

Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü! car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, avec la mère et les enfants.

Psaumes 56:4

Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?

Psaumes 60:6

Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;

Matthieu 24:35

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Hébreux 6:18

afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a été de saisir l'espérance qui nous était proposée.

2 Pierre 1:4

lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise,

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Psaumes 56:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org