Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.

French: Darby

Ils s'assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon ame.

French: Louis Segond (1910)

Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.

French: Martin (1744)

Ils s'assemblent, ils se tiennent cachés, ils observent mes talons, attendant [comment ils surprendront] mon âme.

New American Standard Bible

They attack, they lurk, They watch my steps, As they have waited to take my life.

Références croisées

Psaumes 59:3

Car voici, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie; Des hommes violents complotent contre moi, Sans que je sois coupable, sans que j'aie péché, ô Éternel!

Psaumes 71:10

Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,

Psaumes 140:2

Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!

Job 14:16

Mais aujourd'hui tu comptes mes pas, Tu as l'oeil sur mes péchés;

Job 31:4

Dieu n'a-t-il pas connu mes voies? N'a-t-il pas compté tous mes pas?

Psaumes 2:1-3

Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?

Psaumes 10:8-10

Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l'innocent dans des lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux.

Psaumes 37:32

Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.

Psaumes 57:6

Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. -Pause.

Psaumes 64:2-6

Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!

Psaumes 89:51

Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Éternel! De leurs outrages contre les pas de ton oint.

Ésaïe 54:15

Si l'on forme des complots, cela ne viendra pas de moi; Quiconque se liguera contre toi tombera sous ton pouvoir.

Jérémie 20:10

Car j'apprends les mauvais propos de plusieurs, L'épouvante qui règne à l'entour: Accusez-le, et nous l'accuserons! Tous ceux qui étaient en paix avec moi Observent si je chancelle: Peut-être se laissera-t-il surprendre, Et nous serons maîtres de lui, Nous tirerons vengeance de lui!

Daniel 6:4

Alors les chefs et les satrapes cherchèrent une occasion d'accuser Daniel en ce qui concernait les affaires du royaume. Mais ils ne purent trouver aucune occasion, ni aucune chose à reprendre, parce qu'il était fidèle, et qu'on apercevait chez lui ni faute, ni rien de mauvais.

Matthieu 26:3-4

Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du souverain sacrificateur, appelé Caïphe;

Matthieu 26:57

Ceux qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez le souverain sacrificateur Caïphe, où les scribes et les anciens étaient assemblés.

Matthieu 27:1

Dès que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus, pour le faire mourir.

Luc 20:20

Ils se mirent à observer Jésus; et ils envoyèrent des gens qui feignaient d'être justes, pour lui tendre des pièges et saisir de lui quelque parole, afin de le livrer au magistrat et à l'autorité du gouverneur.

Actes 4:5-6

Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes, s'assemblèrent à Jérusalem,

Actes 23:12-14

Quand le jour fut venu, les Juifs formèrent un complot, et firent des imprécations contre eux-mêmes, en disant qu'ils s'abstiendraient de manger et de boire jusqu'à ce qu'ils eussent tué Paul.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org