Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.

French: Darby

Le juste se rejouira quand il verra la vengeance; il lavera ses pieds dans le sang du mechant.

French: Louis Segond (1910)

Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.

French: Martin (1744)

Le juste se réjouira quand il aura vu la vengeance; il lavera ses pieds au sang du méchant.

New American Standard Bible

The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.

Références croisées

Psaumes 68:23

Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.

Psaumes 64:10

Le juste se réjouit en l'Éternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient.

Psaumes 107:42

Les hommes droits le voient et se réjouissent, Mais toute iniquité ferme la bouche.

Deutéronome 32:43

Nations, chantez les louanges de son peuple! Car l'Éternel venge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et il fait l'expiation pour son pays, pour son peuple.

Juges 5:31

Périssent ainsi tous tes ennemis, ô Éternel! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraît dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans.

Job 22:19

Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l'innocent se moquera d'eux:

Job 29:6

Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile!

Psaumes 52:6

Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries:

Psaumes 68:1-3

Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.

Psaumes 91:8

De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.

Proverbes 11:10

Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.

Apocalypse 11:17-18

en disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu tout puissant, qui es, et qui étais, de ce que car tu as saisi ta grande puissance et pris possession de ton règne.

Apocalypse 14:20

Et la cuve fut foulée hors de la ville; et du sang sortit de la cuve, jusqu'aux mors des chevaux, sur une étendue de mille six cents stades.

Apocalypse 18:20

Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.

Apocalypse 19:1-6

Après cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait: Alléluia! Le salut, la gloire, et la puissance sont à notre Dieu,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org