Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent: Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde!
French: Darby
Sans qu'il y ait d'iniquite en moi ils courent et se preparent; eveille-toi pour venir à ma rencontre, et regarde.
French: Louis Segond (1910)
Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent: Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde!
French: Martin (1744)
Ils courent çà et là, et se mettent en ordre, bien qu'il n'y ait point d'iniquité en moi; réveille-toi pour venir au-devant de moi, et regarde.
New American Standard Bible
For no guilt of mine, they run and set themselves against me Arouse Yourself to help me, and see!
Références croisées
Psaumes 35:23
Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
1 Samuel 19:12-24
Elle le fit descendre par la fenêtre, et David s'en alla et s'enfuit. C'est ainsi qu'il échappa.
Psaumes 5:6
Tu fais périr les menteurs; L'Éternel abhorre les hommes de sang et de fraude.
Psaumes 35:19
Que ceux qui sont à tort mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet, Que ceux qui me haïssent sans cause ne m'insultent pas du regard!
Psaumes 44:23
Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais!
Proverbes 1:16
Car leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang.
Ésaïe 51:9
Réveille-toi, réveille-toi! revêts-toi de force, bras de l'Éternel! Réveille-toi, comme aux jours d'autrefois, Dans les anciens âges! N'est-ce pas toi qui abattis l'Égypte, Qui transperças le monstre?
Ésaïe 59:7
Leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang innocent; Leurs pensées sont des pensées d'iniquité, Le ravage et la ruine sont sur leur route.
Actes 23:15
Vous donc, maintenant, adressez-vous avec le sanhédrin au tribun, pour qu'il l'amène devant vous, comme si vous vouliez examiner sa cause plus exactement; et nous, avant qu'il approche, nous sommes prêts à le tuer.
Romains 3:15
Ils ont les pieds légers pour répandre le sang;