Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
J'ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens.
French: Darby
J'ouvrirai ma bouche en paraboles, j'annoncerai les enigmes des jours d'autrefois,
French: Louis Segond (1910)
J'ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens.
French: Martin (1744)
J'ouvrirai ma bouche en similitudes : je manifesterai les choses notables du temps d'autrefois.
New American Standard Bible
I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
Sujets
Références croisées
Psaumes 49:4
Je prête l'oreille aux sentences qui me sont inspirées, J'ouvre mon chant au son de la harpe.
Proverbes 1:6
Pour saisir le sens d'un proverbe ou d'une énigme, Des paroles des sages et de leurs sentences.
Matthieu 13:11-13
Jésus leur répondit: Parce qu'il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux, et que cela ne leur a pas été donné.
Matthieu 13:34-35
Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,
Marc 4:34
Il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.