Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!
French: Darby
Devant Ephraim, et Benjamin, et Manasse, reveille ta puissance, et viens nous sauver!
French: Louis Segond (1910)
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!
French: Martin (1744)
Réveille ta puissance au-devant d'Ephraïm, de Benjamin, et de Manassé; et viens pour notre délivrance.
New American Standard Bible
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us!
Sujets
Références croisées
Nombres 2:18-24
A l'occident, le camp d'Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Éphraïm, Élischama, fils d'Ammihud,
Psaumes 35:23
Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur, défends ma cause!
Nombres 10:22-24
La bannière du camp des fils d'Éphraïm partit, avec ses corps d'armée. Le corps d'armée d'Éphraïm était commandé par Élischama, fils d'Ammihud;
Psaumes 44:23-26
Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais!
Psaumes 78:38
Toutefois, dans sa miséricorde, il pardonne l'iniquité et ne détruit pas; Il retient souvent sa colère et ne se livre pas à toute sa fureur.
Ésaïe 25:9
En ce jour l'on dira: Voici, c'est notre Dieu, en qui nous avons confiance, Et c'est lui qui nous sauve; C'est l'Éternel, en qui nous avons confiance; Soyons dans l'allégresse, et réjouissons-nous de son salut!
Ésaïe 33:22
Car l'Éternel est notre juge, L'Éternel est notre législateur, L'Éternel est notre roi: C'est lui qui nous sauve.
Ésaïe 42:13-14
L'Éternel s'avance comme un héros, Il excite son ardeur comme un homme de guerre; Il élève la voix, il jette des cris, Il manifeste sa force contre ses ennemis.