Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;

French: Darby

Ses eclairs illuminent le monde: la terre le vit et trembla.

French: Louis Segond (1910)

Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;

French: Martin (1744)

Ses éclairs éclairent le monde habitable, et la terre le voyant en tremble tout étonnée.

New American Standard Bible

His lightnings lit up the world; The earth saw and trembled.

Références croisées

Psaumes 77:18

Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s'émut et trembla.

Psaumes 104:32

Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.

Exode 19:16-18

Le troisième jour au matin, il y eut des tonnerres, des éclairs, et une épaisse nuée sur la montagne; le son de la trompette retentit fortement; et tout le peuple qui était dans le camp fut saisi d'épouvante.

Job 9:6

Il secoue la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées.

Psaumes 96:9

Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!

Psaumes 114:7

Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,

Psaumes 144:5-6

Éternel, abaisse tes cieux, et descends! Touche les montagnes, et qu'elles soient fumantes!

Jérémie 10:10

Mais l'Éternel est Dieu en vérité, Il est un Dieu vivant et un roi éternel; La terre tremble devant sa colère, Et les nations ne supportent pas sa fureur.

Matthieu 27:50-51

Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.

Matthieu 28:2-3

Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s'assit dessus.

Apocalypse 11:19

Et le temple de Dieu dans le ciel fut ouvert, et l'arche de son alliance apparut dans son temple. Et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, un tremblement de terre, et une forte grêle.

Apocalypse 19:11

Puis je vis le ciel ouvert, et voici, parut un cheval blanc. Celui qui le montait s'appelle Fidèle et Véritable, et il juge et combat avec justice.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 97:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org