Parallel Verses

French: Darby

Que si tu me dis: Nous nous confions en l'Eternel, notre Dieu,... n'est-ce pas lui dont Ezechias a ote les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jerusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel-ci?

Louis Segond Bible 1910

Peut-être me diras-tu: C'est en l'Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n'est-ce pas lui dont Ézéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel?

French: Louis Segond (1910)

Peut-être me diras-tu: C'est en l'Eternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n'est-ce pas lui dont Ezéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel?

French: Martin (1744)

Que si tu me dis; nous nous confions en l'Eternel, notre Dieu; n'est-ce pas celui-là même duquel Ezéchias a ôté les hauts lieux et les autels, et a dit à Juda et à Jérusalem; vous vous prosternerez devant cet autel-ci?

New American Standard Bible

"But if you say to me, 'We trust in the LORD our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar'?

Références croisées

2 Rois 18:4-5

Il ota les hauts lieux, et brisa les statues, et coupa les asheres, et mit en pieces le serpent d'airain que Moise avait fait, car jusqu'à ces jours-là les fils d'Israel lui brulaient de l'encens; et il l'appela: Nehushtan.

Deutéronome 12:2-6

Vous detruirez entierement tous les lieux ou les nations que vous depossederez auront servi leurs dieux sur les hautes montagnes et sur les collines et sous tout arbre vert;

Deutéronome 12:13-14

Prends garde à toi, de peur que tu n'offres tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras;

2 Rois 18:22

Que si vous me dites: Nous nous confions en l'Eternel, notre Dieu,... n'est-ce pas lui dont Ezechias a ote les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jerusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel-ci à Jerusalem?

1 Chroniques 5:20

et ils furent aides contre eux, et les Hagareniens, et tous ceux qui etaient avec eux furent livres en leur main; car ils crierent à Dieu dans la bataille, et il se rendit à leurs prieres, car ils avaient mis leur confiance en lui.

2 Chroniques 16:7-9

Et en ce temps-là Hanani, le voyant, vint vers Asa, roi de Juda, et lui dit: Parce que tu t'es appuye sur le roi de Syrie, et que tu ne t'es pas appuye sur l'Eternel, ton Dieu, à cause de cela, l'armee du roi de Syrie est echappee de ta main.

2 Chroniques 30:14

Et ils se leverent, et oterent les autels qui etaient dans Jerusalem; et ils oterent tous les autels à encens, et les jeterent dans le torrent du Cedron.

2 Chroniques 31:1

Et lorsque tout cela fut termine, tous ceux d'Israel qui se trouverent là, s'en allerent par les villes de Juda, et briserent les statues, et abattirent les asheres, et demolirent les hauts lieux et les autels dans tout Juda et Benjamin, et en Ephraim et Manasse, jusqu'à ce qu'ils eussent tout detruit; et tous les fils d'Israel retournerent dans leurs villes, chacun dans sa possession.

2 Chroniques 32:7-8

Fortifiez-vous et soyez fermes; ne craignez point et ne soyez point effrayes devant le roi d'Assyrie et à cause de toute la multitude qui est avec lui; car avec nous il y a plus qu'avec lui:

2 Chroniques 32:12

N'est-ce pas cet Ezechias qui a ote ses hauts lieux et ses autels, et qui a parle à Juda et à Jerusalem, disant: Vous vous prosternerez devant ce seul autel, et sur lui vous ferez fumer l'encens?

Psaumes 22:4-5

Nos peres se sont confies en toi; ils se sont confies, et tu les as delivres.

Psaumes 42:5

Pourquoi es-tu abattue, mon ame, et es-tu agitee au dedans de moi? Attends-toi à Dieu; car je le celebrerai encore: sa face est le salut.

Psaumes 42:10-11

Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour: Ou est ton Dieu?

1 Corinthiens 2:15

Mais celui qui est spirituel discerne toutes choses; mais lui n'est discerne par personne;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Voici, tu te confies en ce baton de roseau casse, en l'Egypte, lequel, si quelqu'un s'appuie dessus, lui entre dans la main et la perce. Tel est Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui. 7 Que si tu me dis: Nous nous confions en l'Eternel, notre Dieu,... n'est-ce pas lui dont Ezechias a ote les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jerusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel-ci? 8 Et maintenant, fais un accord, je te prie, avec le roi d'Assyrie, mon seigneur, et je te donnerai deux mille chevaux si tu peux donner des cavaliers pour les monter.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org