Parallel Verses
Moffatt New Testament
Before this faith came, we were confined by the Law and kept in custody, with the prospect of the faith that was to be revealed;
New American Standard Bible
But before faith came, we were kept in custody under the law,
King James Version
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Holman Bible
Before this faith
International Standard Version
Now before faith came about, we were held in custody and confined under the Law in preparation for the faith that was to be revealed.
A Conservative Version
But before faith came we were kept in custody under law, having been confined for faith that was going to be revealed.
American Standard Version
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Amplified
Now before faith came, we were kept in custody under the Law, [perpetually] imprisoned [in preparation] for the faith that was destined to be revealed,
An Understandable Version
But before faith [in Christ] became available, we [Jews] were kept in bondage under [condemnation for not obeying perfectly] the law of Moses. [This condition existed] until the faith [i.e., the Gospel message] was made known [to people].
Anderson New Testament
But before the faith came, we were kept under law, being shut up to the faith which was to be revealed.
Bible in Basic English
But before faith came, we were kept in prison under the law, waiting for the revelation of the faith which was to come.
Common New Testament
Now before faith came, we were bound under the law, kept under restraint until faith should be revealed.
Daniel Mace New Testament
but before faith came, we were shut up together as prisoners under the custody of the law, 'till faith was to be revealed.
Darby Translation
But before faith came, we were guarded under law, shut up to faith which was about to be revealed.
Godbey New Testament
But before faith came, we were kept under law, being shut up to the faith about to be revealed.
Goodspeed New Testament
But before this faith came, we were kept shut up under the Law, in order to obtain the faith that was to be revealed.
John Wesley New Testament
But before faith came, we were kept under the law, shut up together unto the faith which was to be revealed.
Julia Smith Translation
And before faith came, we were guarded under the law, shut up to faith about to be revealed.
King James 2000
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Lexham Expanded Bible
But before faith came, we were detained under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.
Modern King James verseion
But before faith came, we were kept under Law, having been shut up to the faith about to be revealed.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Before that faith came, we were kept and shut up under the law, unto the faith which should afterward be declared.
Montgomery New Testament
Before the Faith came we were perpetual prisoners under the Law, in preparation for the destined faith about to be revealed.
NET Bible
Now before faith came we were held in custody under the law, being kept as prisoners until the coming faith would be revealed.
New Heart English Bible
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
Noyes New Testament
But before faith came, we were kept in ward under the Law, shut up unto the faith which was to be revealed.
Sawyer New Testament
But before the faith came, we were kept shut up under the law for the faith to be revealed.
The Emphasized Bible
Before the coming of the faith, however, under law, were we being kept in ward, being shut up unto the faith which should afterwards, be revealed.
Thomas Haweis New Testament
But before the faith came, we were in ward under the law, shut up together for the faith that should be revealed.
Twentieth Century New Testament
Before the coming of faith, we were kept under the guard of the Law, in bondage, awaiting the Faith that was destined to be revealed.
Webster
But before faith came, we were kept under the law, shut up to the faith which should afterwards be revealed.
Weymouth New Testament
Before this faith came, we Jews were perpetual prisoners under the Law, living under restraints and limitations in preparation for the faith which was soon to be revealed.
Williams New Testament
But before this faith came, we were kept locked up under the law, in preparation for the faith which was to be unveiled.
World English Bible
But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed.
Worrell New Testament
But, before the faith came, we were kept guarded under law, being shut up to the faith about to be revealed.
Worsley New Testament
But before faith came, we were kept shut up under the law, till the faith appeared which was to be revealed.
Youngs Literal Translation
And before the coming of the faith, under law we were being kept, shut up to the faith about to be revealed,
Interlinear
De
Pistis
References
Word Count of 37 Translations in Galatians 3:23
Verse Info
Context Readings
The Addition Of The Law
22 but Scripture has consigned all without exception to the custody of sin, in order that the promise due to faith in Jesus Christ might be given to those who have faith. 23 Before this faith came, we were confined by the Law and kept in custody, with the prospect of the faith that was to be revealed; 24 the Law thus held us as wards in discipline, till such time as Christ came, that we might be justified by faith.
Cross References
Luke 10:23-24
Then turning to the disciples he said privately, "Blessed are the eyes that see what you see!
Romans 3:19
Whatever the Law says, we know, it says to those who are inside the Law, that every mouth may be shut and all the world made answerable to God;
Romans 6:14-15
Sin must have no hold over you, for you live under grace, not under law.
Romans 11:32
For God has consigned all men to disobedience, that he may have mercy upon all.
1 Corinthians 9:20-21
To Jews I have become like a Jew, to win over Jews; to those under the Law I have become as one of themselves ??though I am not under the Law myself ??to win over those under the Law;
Galatians 3:19
Then what about the Law? Well, it was interpolated for the purpose of producing transgressions till such time as the Offspring arrived to whom the Promise was made; also, it was transmitted by means of angels through the agency of an intermediary
Galatians 3:24-25
the Law thus held us as wards in discipline, till such time as Christ came, that we might be justified by faith.
Galatians 4:1-5
What I mean is this. As long as an heir is under age, there is no difference between him and a servant, though he is lord of all the property;
Galatians 4:21
Tell me, you who are keen to be under the Law, will you not listen to the Law?
Galatians 5:18
If you are under the sway of the Spirit, you are not under the Law.
Hebrews 11:13
(These all died in faith without obtaining the promises; they only saw them far away and hailed them, owning they were 'strangers and exiles upon earth.'
Hebrews 11:39-40
They all won their record for faith, but the Promise they did not obtain.
Hebrews 12:2
our eyes fixed upon Jesus as the pioneer and the perfection of faith ??upon Jesus who, in order to reach his own appointed joy, steadily endured the cross, thinking nothing of its shame, and is now seated at the right hand of the throne of God.
1 Peter 1:11-12
the Spirit of messiah within them foretold all the suffering of messiah and his after-glory, and they pondered when or how this was to come;