Parallel Verses

New American Standard Bible

Abram said, “O Lord God, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”

King James Version

And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?

Holman Bible

But Abram said, “Lord God, what can You give me, since I am childless and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”

International Standard Version

But Abram replied, "Lord GOD, what can you give me since I continue to be childless, and the heir of my household is Eliezer from Damascus?

A Conservative Version

And Abram said, O lord LORD, what will thou give me, since I go childless. And he who shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?

American Standard Version

And Abram said, O Lord Jehovah, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?

Amplified

Abram said, “Lord God, what reward will You give me, since I am [leaving this world] childless, and he who will be the owner and heir of my house is this [servant] Eliezer from Damascus?”

Bible in Basic English

And Abram said, What will you give me? for I have no child and this Eliezer of Damascus will have all my wealth after me.

Darby Translation

And Abram said, Lord Jehovah, what wilt thou give me? seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus.

Julia Smith Translation

And Abram will say, My Lord Jehovah, what wilt thou give to me, and I going childless, and the son of Masek in my house, he Eliezer of Damascus?

King James 2000

And Abram said, Lord GOD, what will you give me, seeing I go childless, and the heir of my house is this Eliezer of Damascus?

Lexham Expanded Bible

Then Abram said, "O Yahweh, my Lord, what will you give me? {I continue to be} childless, and {my heir} is Eliezer of Damascus."

Modern King James verseion

And Abram said, Lord God, what will You give me, since I am going childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Abram answered, "LORD Jehovah, what wilt thou give me? I go childless, and the cater of mine house, this Eliezer of Damascus, hath a son."

NET Bible

But Abram said, "O sovereign Lord, what will you give me since I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus?"

New Heart English Bible

Abram said, "Lord GOD, what will you give me, seeing I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"

The Emphasized Bible

And Abram said My Lord Yahweh, what canst thou give me, when, I, am going on childless, - and the heir of my house, is Eliezer, of Damascus,

Webster

And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?

World English Bible

Abram said, "Lord Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"

Youngs Literal Translation

And Abram saith, 'Lord Jehovah, what dost Thou give to me, and I am going childless? and an acquired son in my house is Demmesek Eliezer.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
H87
אברם 
'Abram 
Usage: 61

אדני 
'Adonay 
Usage: 438

God
יהוה 
Y@hovih 
Usage: 302

what wilt thou give
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

me, seeing I go
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

ערירי 
`ariyriy 
Usage: 4

of my house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

is this
היא הוּא 
Huw' 
Usage: 1716

אליעזר 
'Eliy`ezer 
Usage: 14

Context Readings

Yahweh's Covenant With Abram

1 The word of Jehovah came to Abram in a vision: Do not be afraid, Abram; I am your shield. Your reward shall be very great. 2 Abram said, “O Lord God, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” 3 Abram also said: You have given me no offspring. So a slave born in my house is to be my heir.

Cross References

Acts 7:5

He gave him no inheritance in it, no, not so much as to set his foot on. Yet he promised that he would give it to him and his seed after him for a possession. This promise was made before he had a child.

Genesis 12:1-3

Jehovah said to Abram: Leave your country, your people, and your father's household, and go to the land I will show you.

Genesis 24:2

Abraham said to the senior servant of his household who was in charge of all that he owned: Take a solemn oath.

Genesis 24:10

The servant took ten camels from the camels of his master, and then set out with a variety of good things of his master's in his hand. He arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.

Genesis 25:21

Isaac prayed to Jehovah for his wife because she was childless. Jehovah answered his prayer. His wife Rebekah became pregnant.

Genesis 30:1-2

Rachel had not borne Jacob any children. As a result, she became jealous of her sister and said to Jacob: Give me children, or I will die.

Genesis 39:4-6

Potiphar was pleased with him and made him his personal servant. He put him in charge of his house and everything he owned.

Genesis 39:9

No one in this house is greater than I. He has kept nothing back from me except you. You are his wife. How could I do such a wicked thing and sin against God?

Genesis 43:19

When they arrived at Joseph's house, they said to the servant in charge:

Genesis 44:1

Later, Joseph told the servant in charge of his house: Fill the men's grain sacks with as much as they can hold and put their money in the sacks.

1 Samuel 1:11

O Jehovah of Hosts: If you will truly notice the sorrow of your servant. Remember me. Do not turn away from me. If you will give me a son, then I will give him to you, Jehovah, all the days of his life. His hair will never be cut.

Psalm 127:3

Children are an inheritance from Jehovah. They are a blessing from him.

Proverbs 13:12

Expectation deferred makes the heart sick. When the desire comes, it is a tree of life.

Proverbs 17:2

A wise servant will rule over a son who causes shame and share the inheritance among the brothers.

Isaiah 56:5

I will give to those within my Temple and its walls a memorial and a name that is better than sons and daughters. I will give them an everlasting name that will not be cut off.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain