1 God said to Jacob, "Arise, go up to Bethel, and live there. Make there an altar to God, who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother."
1 And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
1 Later, God told Jacob, "Get up, move to Bethel, and live there. Build an altar to the God who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau."
2 Then Jacob said to his household, and to all who were with him, "Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, change your garments.
2 Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments:
2 Jacob announced to his household and to everyone with him, "Throw away the foreign gods that you've kept among you, purify yourselves, and change your clothes.
3 Let us arise, and go up to Bethel. I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went."
3 And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
3 Then let's get up and go to Bethel, where I'll build an altar to the God who answered me when I was in distress and who was with me on the road, wherever I went."
4 They gave to Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
4 And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
4 Then they gave Jacob all their foreign gods and their earrings, and Jacob hid them under the oak near Shechem.
4 So they handed over to Jacob all their foreign gods on which they had been depending, along with the rings that they were wearing on their ears. Jacob buried them under the oak that grew near Shechem.
5 They traveled, and a terror of God was on the cities that were around them, and they didn't pursue the sons of Jacob.
5 And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
5 As they set out on their journey, because the people who lived in the cities around them feared God, they did not pursue Jacob's sons.
6 So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
6 So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
6 Eventually, Jacob and everyone with him arrived at Luz (also called Beth-el) in the territory of Canaan.
7 He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother.
7 And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
7 He built an altar there to God and named the place El Beth-el, because God had revealed himself there when he was fleeing from his brother.
8 Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; and its name was called Allon Bacuth.
8 But Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called Allonbachuth.
8 Rebekah's nurse Deborah died and was buried there, under the oak tree that was below Beth-el. That's why the place was named Allon-bacuth.
9 God appeared to Jacob again, when he came from Paddan Aram, and blessed him.
9 And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.
9 God appeared to Jacob again after he returned from Paddan-aram, and He blessed him.
9 God appeared again to Jacob after he had arrived from Paddan-aram and blessed him.
10 God said to him, "Your name is Jacob. Your name shall not be Jacob any more, but your name will be Israel." He named him Israel.
10 And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.
10 Then God told him, "Your name is Jacob. No longer are you to be called Jacob. Instead, your name will be Israel."
11 God said to him, "I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will be from you, and kings will come out of your body.
11 And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins;
11 So God called his name Israel and also told him, "I am God Almighty. You are to be fruitful and multiply. You will become a nation in fact, an assembly of nations! Kings will come from you they'll emerge from your own loins!
12 The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your seed after you will I give the land."
12 And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
12 Now as for the land that I gave to Abraham and Isaac, I'm giving it to you and to your descendants who come after you. I'm giving the land to you!"
13 God went up from him in the place where he spoke with him.
13 And God went up from him in the place where he talked with him.
13 After this, God ascended from the place where he had been speaking to him.
14 Jacob set up a pillar in the place where he spoke with him, a pillar of stone. He poured out a drink offering on it, and poured oil on it.
14 And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon.
14 Jacob erected a pillar of stone at that very place where God had spoken to him. He poured a drink offering over it, anointed it with oil,
15 Jacob called the name of the place where God spoke with him "Bethel."
15 And Jacob called the name of the place where God spake with him, Bethel.
15 Jacob named the place where God had spoken with him Bethel.
15 and named the place where God had spoken to him Beth-el.
16 They traveled from Bethel. There was still some distance to come to Ephrath, and Rachel travailed. She had hard labor.
16 And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.
16 They set out from Bethel. When they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth, and her labor was difficult.
16 Later, they set out from Beth-el. While still a long way from Ephrathah, Rachel started to have trouble giving birth.
17 When she was in hard labor, the midwife said to her, "Don't be afraid, for now you will have another son."
17 And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.
17 While she was suffering due to her difficult labor, the midwife told her, "Don't fear! You're going to have another son."
18 It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin.
18 And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
18 Just before she died, Rachel called her son's name Ben-oni, but his father Jacob named him Benjamin.
19 Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Bethlehem).
19 And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.
19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrathah, also known as Bethlehem.
20 Jacob set up a pillar on her grave. The same is the Pillar of Rachel's grave to this day.
20 And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day.
20 Jacob set up a marker on her grave; it is the marker at Rachel’s grave to this day.
20 Jacob erected a pillar over her grave, and that pillar stands over Rachel's grave to this day.
21 Israel traveled, and spread his tent beyond the tower of Eder.
21 And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar.
21 Jacob continued his travels, and eventually pitched his tent facing Migdal Eder.
22 It happened, while Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
22 And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:
22 But while Israel lived in that land, Reuben went inside his father's tent and had sexual relations with his father's concubine Bilhah, and Israel heard about it. Now Jacob had twelve sons.
23 The sons of Leah: Reuben (Jacob's firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
23 The sons of Leah; Reuben, Jacob's firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun:
23 Leah’s sons were Reuben (Jacob’s firstborn),Simeon, Levi, Judah,Issachar, and Zebulun.
23 Leah's sons were Reuben (Jacob's first-born), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
25 The sons of Bilhah (Rachel's handmaid): Dan and Naphtali.
25 And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
25 The sons of Rachel’s slave Bilhahwere Dan and Naphtali.
25 Rachel's servant Bilhah's sons were Dan and Naphtali.
26 The sons of Zilpah (Leah's handmaid): Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.
26 And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.
26 The sons of Leah’s slave Zilpahwere Gad and Asher.These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan-aram.
26 Leah's servant Zilpah's sons were Gad and Asher. These were Jacob's sons who were born to him while he lived in Paddan-aram.
27 Jacob came to Isaac his father, to Mamre, to Kiriath Arba (which is Hebron), where Abraham and Isaac lived as foreigners.
27 And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned.
27 So Jacob reached his father Isaac at Mamre, in Kiriath-arba (also known as Hebron), where Abraham and Isaac had lived.
29 Isaac gave up the spirit, and died, and was gathered to his people, old and full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him.
29 And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
29 when he died and joined his ancestors at a ripe old age. Then his sons Esau and Jacob buried him.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org