Parallel Verses

The Emphasized Bible

And she went on to hear his brother, Abel, - and Abel became a feeder of sheep, whereas Cain, was a tiller of the round.

New American Standard Bible

Again, she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground.

King James Version

And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Holman Bible

Then she also gave birth to his brother Abel. Now Abel became a shepherd of flocks, but Cain worked the ground.

International Standard Version

And she did it again, giving birth to his brother Abel. Abel shepherded flocks and Cain became a farmer.

A Conservative Version

And again she bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

American Standard Version

And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Amplified

And [later] she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept the flocks [of sheep and goats], but Cain cultivated the ground.

Bible in Basic English

Then again she became with child and gave birth to Abel, his brother. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a farmer.

Darby Translation

And she further bore his brother Abel. And Abel was a shepherd, but Cain was a husbandman.

Julia Smith Translation

And she will add to bear his brother Abel; and Abel shall be a feeder of sheep, and Cain was a laborer of the earth.

King James 2000

And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Lexham Expanded Bible

{Then she bore} his brother Abel. And Abel became a keeper of sheep, and Cain became a tiller of the ground.

Modern King James verseion

And she bore again, his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And she proceeded forth and bare his brother Abel: And Abel became a shepherd, and Cain became a plowman.

NET Bible

Then she gave birth to his brother Abel. Abel took care of the flocks, while Cain cultivated the ground.

New Heart English Bible

Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Webster

And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

World English Bible

Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Youngs Literal Translation

and she addeth to bear his brother, even Abel. And Abel is feeding a flock, and Cain hath been servant of the ground.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יסף 
Yacaph 
Usage: 208

ילד 
Yalad 
Usage: 497

הבל 
hebel 
Usage: 8

הבל 
hebel 
Usage: 8

of sheep
צאון צאןo 
Tso'n 
Usage: 274

but Cain
קין 
Qayin 
Usage: 19

עבד 
`abad 
Usage: 288

Context Readings

Cain And Abel

1 Now, the man, having come to know Eve his wife, - she conceived and bare Cain, and said, I have gotten a Man, even Yahweh! 2 And she went on to hear his brother, Abel, - and Abel became a feeder of sheep, whereas Cain, was a tiller of the round. 3 So it came to pass, after certain days, that Cain brought in of the fruit of the ground, a present to Yahweh:

Cross References

Genesis 47:3

And Pharaoh said unto the brethren of Joseph - What is your occupation? And they said unto Pharaoh - Feeders of flocks, are thy servants, both we and our fathers.

Genesis 3:23

So Yahweh God put him forth from the garden of Eden, - to till the ground wherefrom he had been taken.

Genesis 4:25-26

And Adam again knew his wife, and she bare a son, and called his name Seth, - For God hath appointed me another seed instead of Abel, because Cain slew him!

Genesis 9:20

And Noah began to he a husbandman, - so he planted a vineyard:

Genesis 30:29-31

And he said unto him, Thou, knowest how I have served thee, - and how thy cattle have fared, with me.

Genesis 37:13

So Israel said unto Joseph Are not, thy brethren, feeding the flock in Shechem? Come on! and let me send thee unto them. And he said to him Behold me!

Genesis 46:32-34

Now, the men, are feeders of flocks, for men of cattle, they are, - and their flocks and their herds and all that they have, have they brought in.

Exodus 3:1

Now, Moses, was shepherding the flock of Jethro his father-in-law priest of Midian, - so he led forth the flock behind the desert, and came in unto the mountain of God to Horeb.

Psalm 78:70-72

And made choice of David his servant, And took him from among the folds of the sheep:

Psalm 127:3

Lo! an inheritance from Yahweh, are children, A reward, the fruit of the womb:

Amos 7:15

But Yahweh, took me away, from following the flock, - and Yahweh, said unto me, Go prophesy against my people Israel.

Luke 11:51

From the blood of Abel, unto the blood of Zachariah who was destroyed betwixt the altar and the house; Yea! I say unto you - It shall be sought out from this generation.

John 8:44

Ye, are, of your father - the adversary, and, the covetings of your father, ye choose to be doing. He, was, a murderer, from the beginning, and, in the truth, he stood not; because truth is not in him: Whensoever he speaketh falsehood, of his own, he speaketh; because, false, he is, and, the father of it.

1 John 3:10

Herein, are, manifest, the children of God, and the children of the adversary: Whoever is not doing righteousness, is not of God, nor yet he that is not loving his brother.

1 John 3:12

Not just as, Cain, was, of the wicked one, and slew his brother! And, for what cause, slew he him? Because, his works, were, wicked, whereas, those of his brother, were, righteous.

1 John 3:15

Whosoever is hating his brother, is, a murderer; and ye know that, no murderer, hath life age-during, within him abiding.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain