Joseph Interprets Dreams In Prison

1 And it happened [that] after these things the cupbearer of the king of Egypt and [his] baker did wrong against their lord, against the king of Egypt.

1 Then it came about after these things, (A)the cupbearer and the baker for the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.

1 And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.

1 After this, the Egyptian king’s cupbearer(A) and baker offended their master, the king of Egypt.

1 Some time later, both the senior security advisor to the king of Egypt and his head chef offended their master, Egypt's king.

2 And Pharaoh was angry with his two officials, with the chief cupbearer and chief baker.

2 Pharaoh was (B)furious with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.

2 And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

2 Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,

2 Pharaoh was so angry with his two officers his senior security advisor and his head chef

3 And he put them in custody in the house of the chief of the guard, into the prison where Joseph was confined.

3 So he put them in confinement in the house of the (C)captain of the bodyguard, in the jail, the same place where Joseph was imprisoned.

3 And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.

3 and put them in custody in the house of the captain of the guard(B) in the prison where Joseph was confined.

3 that he locked them up in the prison dungeon operated by the captain of the guard, the very place where Joseph was imprisoned.

4 And the chief of the guard appointed Joseph [to be] with them, and he attended them. And they were in custody {many days}.

4 The captain of the bodyguard put Joseph in charge of them, and he (a)took care of them; and they were in confinement for (b)some time.

4 And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.

4 The captain of the guard assigned Joseph to them, and he became their personal attendant. And they were in custody for some time.(a)

4 The captain of the guard entrusted them to Joseph's custody, who took care of them, since they were to remain there in custody for a number of days.

5 And the two of them, the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who [were] confined in the prison, dreamed a dream, each his own dream, with its own interpretation.

5 Then the cupbearer and the baker for the king of Egypt, who were confined in jail, both had a dream the same night, each man with his own dream and each dream with its own interpretation.

5 And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, which were bound in the prison.

5 The Egyptian king’s cupbearer and baker, who were confined in the prison, each had a dream. Both had a dream on the same night, and each dream had its own meaning.

5 Then the two of them each had a dream. They both had their dreams the same night, and there were separate interpretations for each dream the senior security advisor and the head chef to the king of Egypt, who had confined them in prison.

6 When Joseph came to them in the morning he looked at them, and behold, they were troubled.

6 (c)When Joseph came to them in the morning and observed them, (d)behold, they were dejected.

6 And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.

6 When Joseph came to them in the morning, he saw that they looked distraught.

6 When Joseph came to see them in the morning, he noticed how downcast they looked! They were both very sad.

7 And he asked the court officials of Pharaoh that [were] with him in the custody of his master's house, "Why [are] your faces sad today?"

7 He asked Pharaoh’s officials who were with him in confinement in his master’s house, “(e)(D)Why are your faces so sad today?”

7 And he asked Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?

7 So he asked Pharaoh’s officers who were in custody with him in his master’s house, “Why do you look so sad today?”(C)

7 So he asked Pharaoh's officers, who were with him in prison in his master's house, "Why are you so sad today?"

8 And they said to him, "We [each] dreamed a dream, but there is no one to interpret it." And Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Please tell [them] to me."

8 Then they said to him, “(E)We have (f)had a dream and there is no one to interpret it.” Then Joseph said to them, “(F)Do not interpretations belong to God? Tell it to me, please.”

8 And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you.

8 “We had dreams,” they said to him, “but there is no one to interpret them.”Then Joseph said to them, “Don’t interpretations belong to God? Tell me your dreams.”(D)

8 "We had a dream," they replied, "but there's no one to interpret it." "Interpretations belong to God," Joseph told them, "so please tell me your stories."

9 Then the chief cupbearer told his dream to Joseph, and he said to him, "In my dream, now behold, [there was] a vine before me,

9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, “In my dream, (g)behold, there was a vine in front of me;

9 And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph: “In my dream there was a vine in front of me.

9 So the senior security advisor related his dream to Joseph. "In my dream," he said, "all of a sudden there was a vine in front of me!

10 and on the vine [were] three branches. And as it budded, its blossoms came up, [and] its clusters of grapes grew ripe.

10 and on the vine were three branches. And as it was budding, its blossoms came out, and its clusters produced ripe grapes.

10 And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:

10 On the vine were three branches. As soon as it budded, its blossoms came out and its clusters ripened into grapes.

10 On the vine were three branches that budded. Blossoms shot out, and clusters grew up that produced ripe grapes.

11 And the cup of Pharaoh [was] in my hand, and I took the grapes and squeezed them into the cup of Pharaoh. Then I placed the cup into the hand of Pharaoh."

11 Now Pharaoh’s cup was in my hand; so I took the grapes and squeezed them into Pharaoh’s cup, and I put the cup into Pharaoh’s (h)hand.”

11 And Pharaoh's cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.

11 Pharaoh’s cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh’s cup, and placed the cup in Pharaoh’s hand.”

11 Then, with Pharaoh's cup in my hand, I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup, then handed the cup directly to Pharaoh."

12 Then Joseph said to him, "This [is] its interpretation: The three branches, they [are] three days.

12 Then Joseph said to him, “This is the (G)interpretation of it: the three branches are three days;

12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:

12 “This is its interpretation,”(E) Joseph said to him. “The three branches are three days.

12 Then Joseph told him, "This is what your dream means: The three branches are three days.

13 In three days Pharaoh will lift up your head and will restore you to your office. And you shall put the cup of Pharaoh into his hand as [was] formerly the custom, when you were his cupbearer.

13 within three more days Pharaoh will (i)lift up your head and restore you to your (j)office; and you will put Pharaoh’s cup into his hand according to your former custom when you were his cupbearer.

13 Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.

13 In just three days Pharaoh will lift up your head(F) and restore you to your position. You will put Pharaoh’s cup in his hand the way you used to when you were his cupbearer.

13 Within three days, Pharaoh will encourage you and return you to your responsibilities. You'll attend to Pharaoh's personal wine cup, just as you did when you were his senior security advisor.

14 But remember me when it goes well with you, and please may you show kindness with respect to me, and mention me to Pharaoh, and bring me out of this house.

14 Only (k)keep me in mind when it goes well with you, and please (H)do me a kindness (l)by mentioning me to Pharaoh and get me out of this house.

14 But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:

14 But when all goes well for you, remember that I was with you. Please show kindness to me by mentioning me to Pharaoh, and get me out of this prison.

14 But keep me in mind when things go well for you. Be sure to extend kindness to me by remembering me to Pharaoh. Bring me out of this prison,

15 For I was surely kidnapped from the land of the Hebrews, and here also I have done nothing that they should put me in this pit."

15 For (I)I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the (m)dungeon.”

15 For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.

15 For I was kidnapped from the land of the Hebrews,(G) and even here I have done nothing that they should put me in the dungeon.”(H)

15 because I was kidnapped from the land of the Hebrews. Not only that, I haven't done anything that deserves me being confined to this pit."

16 And when the chief baker saw that the interpretation [was] good he said to Joseph, "I also [dreamed]. In my dream, now behold, [there were] three baskets of bread upon my head.

16 When the chief baker saw that he had interpreted favorably, he said to Joseph, “I also saw in my dream, and behold, there were three baskets of white bread on my head;

16 When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:

16 When the chief baker saw that the interpretation was positive, he said to Joseph, “I also had a dream. Three baskets of white bread were on my head.

16 When the head chef heard that the interpretation was good, he told Joseph, "I was also in my dream. All of a sudden, there were three baskets with white bread stacked on top of my head.

17 And in the upper basket [were] all sorts of baked foods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket upon my head."

17 and in the top basket there were some of all (n)sorts of baked food for Pharaoh, and the birds were eating them out of the basket on my head.”

17 And in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.

17 In the top basket were all sorts of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.”

17 There was all kinds of food in the basket that was on top, including baked food for Pharaoh. The birds were eating them from the basket on my head."

18 Then Joseph answered and said, "This [is] its interpretation: The three baskets, they [are] three days.

18 Then Joseph answered and said, “This is its interpretation: the three baskets are three days;

18 And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: The three baskets are three days:

18 “This is its interpretation,” Joseph replied. “The three baskets are three days.

18 Joseph replied, "This is what your dream means: The three baskets are also three days.

19 In three days Pharaoh will lift your head from you and hang you on a pole, and the birds will eat your flesh from you."

19 within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh off you.”

19 Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

19 In just three days Pharaoh will lift up your head—from off you—and hang you on a tree.(b) Then the birds will eat the flesh from your body.”(c)

19 Within three more days, Pharaoh will behead you and hang you on gallows, where birds will eat your flesh from you."

20 And it happened [that] on the third day, [which was] Pharaoh's birthday, he made a feast for all his servants. And he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.

20 Thus it came about on the third day, which was (J)Pharaoh’s birthday, that he made a feast for all his servants; (K)and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.

20 And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.

20 On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he gave a feast for all his servants. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker.(I)

20 On the third day, which just happened to be Pharaoh's birthday, he threw a party for all his servants. He lifted the head of both his senior security advisor and of his head chef in front of his servants

21 And he restored the chief cupbearer to his cupbearing [position]. And he placed the cup in the hand of Pharaoh.

21 He restored the chief cupbearer to his (o)office, and (L)he put the cup into Pharaoh’s (p)hand;

21 And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:

21 Pharaoh restored the chief cupbearer to his position as cupbearer, and he placed the cup in Pharaoh’s hand.

21 that is, he restored his senior security advisor to his former responsibilities, including attending to Pharaoh's personal wine cup,

22 But the chief baker he hanged as Joseph had interpreted to them.

22 but (M)he hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted to them.

22 But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.

22 But Pharaoh hanged(d) the chief baker, just as Joseph had explained to them.

22 but he beheaded and hanged the head chef, just as Joseph had interpreted for them.

23 But the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.

23 Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but (N)forgot him.

23 Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.

23 Yet the chief cupbearer did not remember Joseph; he forgot him.(J)

23 Despite all of this, the senior security advisor not only didn't remember Joseph, he deliberately forgot him.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org